Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: verb – глагол (переписал, расширил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1905&mesg_id=9270
9270, RE: verb – глагол (переписал, расширил)
Послано pl, 25-05-2021 12:12
verb – глагол, см. «irony», «offer», «proberb», «rhetoric» «word», «work»; verb (n.) (из старофранцузского «verbe» - слово, божье слово, часть речи выражающая действие); из латинского (Дворецкий): verbum, i n 1) слово, выражение (verba, verbis, verbi, verbo); 2) слова, выражение, изречение, поговорка; 3) pl. (одни лишь) слова, пустая болтовня; 4) грам. глагол; verbalis, e : 1) словесный; 2) грам. (от) глагольный; verbosus, a, um : многословный, пространный; болтливый, говорливый; verbose : многословно, пространно; verbositas, atis f: многословность, болтливость; verbificatio, onis f : речь, слова; veratrix, icis f : прорицательница, чародейка; verax, acis adj. : говорящий правду, возвещающий истину; vere : истинно, правильно, верно; veritas, atis f : 1) истина, правда; прямота, искренность; 2) правдивость, честность, справедливость; 3) действительность; 4) правила, нормы; I vero adv. : 1) в самом деле, действительно, подлинно, право; 2) ну да, конечно, безусловно; 3) же, всё же; 4) даже, прямо-таки; 5) же, однако, всё же, что касается; II vero, —, —, are арх. говорить правду; II verum, i n : 1) правда, истина; 2) справедливость, правильность (ср. «верно»); verus, a, um: 1) истинный, подлинный, действительный; 2) законный, настоящий; основательный, обоснованный; 3) правдивый, верный; добросовестный, надёжный, правдивый || прямой, искренний; 4) справедливый; правильный, разумный, благой; праведный («верящий», «верный»). Из PIE корня *were- (3) – говорить; (Avestan urvata- "приказывать", Sanskrit vrata- "приказывать, требовать", Greek ῥήτήρ – оратор, вития, ῥητορεία - речь оратора, ораторство, витийство, риторика; ῥήτωρ "оратор, политический оратор, ритор", ῥήτρα "уговор, договор, соглашение", ρήμα "говорить", Hittite weriga- "вызов, созыв", Lithuanian vardas "имя", Gothic waurd, Old English word "слово").
1828: VERBUM – слово; из έρέω, έρώ – говорить, далее – veriuum, vervum – verbum. VERUS – правда, истина – из кельт. fir.
Де Ваан: IE: OPr. wirds, Lith. vardas, Latv. vards; Go. waurd; OHG. wort – слово; Hit. ueriie – звать, окликать по имени; uerant, ua (r); Pal. –uar-, CLuw. -ua-; HLuw. –wa-; Lyc. –we-; Skt. vrata – восклицать, заповедь; OAw. uruuata – правило, порядок; είρω – говорить. OIc. fir, OIr. gwir (ср. «говорю»); OCS vera, Ru. vera, Po. wiara – вера, OHG. war – вера, Gr. ήρα (acc. pl. n к неупотребит, существительному или прилагательному) у Гомера. один раз с φέρω и пять раз с επιφέρω in tmesi) (нечто) приятное, угодное, желательное (отсюда, кстати, вытекает, что жена Зевса – Вера, т.е. Ήρα, ион. Ήpη ή Гера («Hera»), а Геракл – слава вере (прославляющий веру), т.е. Ἡρακλῆς («Heracles»).
Даль: врать, вирать что; олон. вирать (вираю, вру); арх. вираться (что ты вираешься?); смол. вирзать, верзить и верзти; лгать, обманывать словами, облыжничать, говорить неправду, вопреки истине; говорить вздор, небылицу, пустяки; пустословить, пустобаять, молоть языком, суесловить; хвастать, сказывать небывальщину за правду. Врака ж. враки мн. вранье ср. врасня, враница ж. арх. вздор, пустословие; ложь, ложные слухи, молва. Вракание ср. вздорная болтовня. Враль, врала, сиб. врач, врачук, арх. вирун, сев. вракала, вракун, смол. вирза; врун м. вралиха, сев. врасья, вракунья, врачунья, вирунья, врунья, врачка, врух (ш) а, вракуш (к) а, врахотка, вралья, враха ж. лгун, обманщик, кто лжет, врет, обманывает, говорит неправду; говорун, рассказчик, забавный пустослов, шутник, балагур.
Фасмер: врать вру, враль, враки мн. Из *вьрати, *вьрѫ. Сюда же врач. Родственно греч. ῥήτωρ "оратор", ερέω, ἐρῶ, "скажу", *ερι̯ων, откуда εἴρων "человек, который говорит не то, что думает" (ср. «врун»), лтш. vervelêt, - ẽju "бубнить, быстро тараторить" (из *verver -); далее, сюда же относят лит. var̃das "название", лтш. vàrds – то же, др.- прусск. wīrds "слово", лат. verbum, гот. waúrd "слово".
Врать `Этимологический словарь русского языка`: врать. Общеслав. Корень вьр - является родственным лат. verbum «слово», нем. Wort — тж. и т. д. и, вероятно, имеет звукоподражательный характер (ср. ворковать). Первичное значение, известное еще в XIX в., — «говорить» (ср.: «Полно врать пустяки». — Пушкин).
Горяев: врать, вру, вирать, врун, врунья, враль, вранье, враки, вракать; лит. apvilti - обман, vilioti – дурачить, лот. vilat – совращать, др. с. герм. vel – обман, ώλος – гибельный; санскр. vratha – ложный, зенд. vareta – ошибающийся; курд. vyr – ложь, verak – лгун.
Греческий ряд: II εϊρω, эп.-ион. είρέω (fut, έρω—эп.-ион. έρέω, pf. είρηκα, ppf. ειρήκειν; pass.: fut. ῤηθήσομαι (!), aor. ερρήθην и έρρέθην — ион. είρέθην, pf. είρημαι) 1) говорить; 2) говорить, приказывать (είρηκα, είρητο); 3) оговаривать, обусловливать (είρημένος); είρωνεύομαι 1) притворяться незнающим или непонимающим, т. е. лукавить, хитрить (ср. «врун»); 2) насмехаться, издеваться; είρωνεία ή притворное незнание, притворное самоуничижение, ирония (о сократовском диалектическом методе); είρωνικός притворяющийся невеждой, т. е. лукавый, насмешливый, иронический; είρων, ωνος ό; είρωνευτής, οϋ ό - притворщик, хитрец (ср. «врун»); έρμηνεύω 1) разъяснять, объяснять, растолковывать; 2) толковать, комментировать, разбирать; 3) переводить (на другой язык); 4) сообщать, уведомлять (ср. «верно»); έρμηνεία ή 1) словесное выражение мыслей, умение изъясняться (ср. «верно»); 2) разъяснение, объяснение, истолкование, раскрытие смысла; έρμήνευμα, ατός τό 1) разъяснение, истолкование; 2) (наглядное) напоминание, памятник (ср. «верить»); έρωτάω, эп. είρωτάω, ион. είρωτέω 1) спрашивать, расспрашивать; 2) вопрошать; 3) лог. ставить вопросы, рассуждать, доказывать; 4) просить; ερώτημα, ατός τό 1) вопрос (ср. «проверить»); 2) запрос; 3) лог. (наводящий) вопрос.
В этот же ряд - ῤήτωρ, ορός (ή) <είρω II> 1) повествователь, рассказчик; 2) оратор, докладчик; 3) произносящий приговор, судья; 4) ритор, преподаватель ораторского искусства (отсюда «оратор», «rhetor», «rhetoric»); ῥητός - 1) оговорённый, (об-) условленный, назначенный; 2) могущий быть сказанным, подобающий; 3) могущий быть выраженным, выразимый; 4) мат. рациональный (см. «rational» - к ряд, ср. ῥητόν τό 1) договорённость, условие; условиях; 2) высказывание, подлинные слова; 3) выразимое, могущее быть сказанным; 4) мат. рациональное число (совершенно очевидно, что писатели «древнегреческого» в очередной раз спутали «ряд» и «врать»); ῥήτρα, ион. ῥήτρη ή < εϊρω II> 1) соглашение, уговор, условие; 2) предписание, указание; 3) установление, закон (преимущ. неписанный); 4) речь, слово; ῥητώς определённо, ясно, точно; ῥητορεία ή 1) ораторское искусство; 2) ораторское произведение, искусно построенная речь; эол., элидск. βράτρα (!) ж. - изречение, договор, ῥήμα, ατός τό <είρω II> 1) сказанное, слова, речь; 2) слово, изречение; 3) предложение, фраза; 4) грам. глагол (ῥήματα); 5) грам. инфинитив; 6) вещь, событие, обстоятельство.
И, наконец, сюда φαρμάκίς, ίδος ή колдунья, ворожея, чародейка → φαρμακεία ή 1) медикамент, лекарство; 2) отравление; 3) отрава, яд; 4) ведовство, волшебство (ср. «pharmacy» и «варю»). Ср. русские «ворожея» и «врач».
У Старчевского – върачати – напоминать, напомнить (пересекается с «ворочаю» (возвращаюсь); оуротити – клясться, божиться, присягать; обязать ротою или присягать (ср. еще «рот»); рота – божба, клятва, присяга; ротитель – произносящий божбу; ротительница – приносящая присягу; ротитисѧ – клясться, произносить божбу, божиться; ротъ – 1) присяга, клятва; 2) отряд римской конницы, толпа, множество, рътъ (ср. «рать», «орудие», «ряд», «ritter»); ротникъ – союзник; ротьнъ – присягнувший, принесший клятву; ротьный – относящийся к роте; върѣснотоу – действительно, самым делом, подлинно, истинно (у Берынды – върѧсноту – истинно, внестину, вълѣпоту; правдиве, истотне, заправды). Дьяченко – вроуѧти = ворчать, шуметь.
Другими словами, слово «врать» могло произойти из понятия «вряд» (ряд, к основе на звукоподражательное фью – вью – вею – веял – валю – варю – валить, ворот (ораю) - ряд: у Старчевского: върѧдити-ждѫ-диши – рядить, устроить, установлять, учреждать, распоряжать, приводить в порядок; върѧдъ – порядок, последование; върѧдьнъ – согласный, сходный, приличный, врѧдьный – последовательный; врѣти, врѭ – заключать (заврѣти – запереть, ср. совр. «заверить»).
При этом понятие «врать» (в негативном смысле), ср. вирити = оувирити – скосить глаза, косо смотреть (ср. «воротить», «коверкать» (кувыркать).
С другой стороны, слово «вру» (говорю, вполне возможно возникновение из «совру») могло испытать на себе влияние звукоподражательного «жур» (тюрк. «джур» (водопад «Джур-Джур» в Крыму (вода-вода) → журчу (урчу, рычу, ворчу, вероятно – речь (последнее могло появиться и из кречет, коршун, грач – кричу - рычу – речь (реку, поругаю, порок, уреку, урок).
Тогда греческим соответствием будет ῥησις, εως, ион. ιος ή 1) речь, слова; 2) заявление, указание; 3) выражение, изречение; 4) сказание, предание (παλαιαί ῥήσεις, дословно – былая речь, где «ч» выражено через ‘ при ρ + σ или в основу положено слово «рекущий», тогда «рекущий о былом»).
Старчевский: рекий, рекъ, рекъший – сказавший; рекло – речение, слово, рековати – говорить, рекомый – называемый, рекоу, рещи – сказать, возвестить, изречь, обвинять, возгласить; решти, рещи, рекѫ, рече – сказать; рещисѧ – быть сказану.
Вру, врун – ВР (У) (Н) – В (Ф) Р (Ῥ) (Ω) N - VRU→BM – VRBM.
1675: A VERB (verbum, L.) – одна из девяти частей речи в грамматике, которая обозначает глагол и обозначается окончанием «ing» (doing, suffering, being) применительно к вещи или человеку. VERBAL (verbalis, L.) – отглагольный; словесный; поставленный в слове; передаваемый из уст в уста. VERBALITY – словесный, отглагольный. To VERBALIZE (verbaliser, F.) – быть нудным в споре, быть многословным. VERBALLY – только словами. VERBALS (в грамматике) – отглагольные существительные. VERBATIM – теми же словами, из уст в уста.
Возвратные слова в русском языке – вербальный (от лат. verbum - слово). Буквальный, словесный. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.
Вербовать (Фасмер), начиная с XVII в.; вербу́нка "песня рекрутов" (завербованных солдат). По-видимому, через укр. вербува́ти, польск. werbować из нем. werben; вербу́нка через польск. werbunek из нем. Werbung "вербовка, набор".
Клюге: werben – вербовать, набирать; подавать в суд на; требовать, ходатайствовать – из MidHG wёrben (wёrven), OHG wёrban, wёrvan (hwёrfan) – поворачивать, ходить туда-сюда, прилагать усилия, быть активным, делать ч-л, выполнять до конца. OSax. hwёrban – ходить туда-сюда, Du. werven – добиваться, уговариваться, Goth. hwairban (hwarbon) – бродить, странствовать. Наличие параллелей в других языковых группах отрицается, что неверно.
Очевидно, что Клюге запутался в русских словах, т.е. «ворот» и «врать». Ср. verbosus, a, um : многословный, пространный; болтливый, говорливый.