Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE:vision – видение
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=1905&mesg_id=9273
9273, RE:vision – видение
Послано pl, 27-05-2021 05:33
vision – видение, зрение; дальновидность, предвидение; проницательность; вид; см. «face», «find», «provide», «visage», «vizier», «wise»; vision – (из англо-французского «visioun»); из старофранцузского «vision» - внешний вид, взгляд, вид, явление, мечта, сверхъестественное зрение; из (Дворецкий) visio, onis f (video): 1) способность зрения, зрение; 2) видение, явление; 3) представление, образ, понятие; 4) юр. отдельный случай, казус. Из video, vidi, visum, ere: 1) видеть, обладать чувством зрения, быть зрячим (videndi); 2) видеть, воспринимать (vidisset, visurus, visa); 3) глядеть, смотреть (vidente, vide); 4) смотреть (как на образец), следовать; 5) видеть, быть свидетелем, современником (vidit); 6) увидеть в жизни, испытать (videam); 7) воспринимать, ощущать, чувствовать, слышать (videbis; visae; vide); 8) усматривать, обнаруживать, находить; понимать, знать (videmusne); 9) рассматривать, обдумывать (videndum; videas, viderimus, videbimus); 10) смотреть, заботиться, обращать внимание (videbis, videndum; videant; videte); 11) иметь в виду, стремиться, ставить целью (visa; viderint); 12) быть обращенным (videt); 13) посещать, навещать; videor, visus sum, eri (pass. к video): 1) быть видимым (видным), показываться, (по)являться (videbantur, videri; videndus); 2) быть очевидным (videtur, visa); 3) иметь вид, казаться, представляться, считаться (videtur, videntur, videretur; videretur, videri); 4) представляться, хотеться, быть угодным (visum).
1828: VIDEO – вижу – из είδω – я вижу (подробно, ниже, далее разрядки мои – Дунаев).
Обратите внимание, что весь латинский ряд (и греческий, ниже) объединяет два, строго говоря, различных понятия – 1) вид, вижу (в физическом смысле) и 2) ведаю (в духовном смысле), предвижу. Собственно, западные этимологи, а за ними и отечественные (Горяев, Фасмер, последний, правда, отмечает чередование гласных), не делают разницы в этих понятиях, что неправильно, т.к., фактически, сначала мы видим событие, затем осознаем и, лишь затем, приобретаем знания о нем, т.е. ведаем.
Это хорошо видно и у Де Ваана: (часть значений я пропускаю, как не имеющих отношения к нашему слову, как, например, Is. gwnn (это русское «знаю»), W. gwybot, Co. godhvos, MW gwyðyat – знаю (ср. «завизирую», т.е. «завижу», «завидеть»), OIr. ad fet – говорить, иметь отношение (ср. «отведаю»), Skt. ved- 1. искать, открывать, желать. 2. знать, быть знакомым с ч-л., к-л. (vindati, vidat, veda, vidams, vitta), отсюда («Википедия» (русс.): Ве́ды (санскр. वेद: véda — «знание», «учение», англ. «Vedas») — сборник самых древних священных писаний индуизма на санскрите. Санскритское слово véda означает «знание», «мудрость» и происходит от корня vid-, «знать», родственного праиндоевропейскому корню u̯eid-, означающего «ведать», «видеть» или «знать», т.е «ведающий» как знаток и как повествующий «знающий». Как существительное слово упоминается только один раз в «Ригведе» (см. «regime», «державоведение»). Оно родственно праиндоевропейскому *u̯eidos, греческому (ϝ)εἶδος «аспект», «форма» — источника греческого корня ἰδέα, (ϝ)οἶδα (w)oida – знаю (в таком виде у Горяева), русскому ведать, разведать, отведать, заведовать, английским «wit», «witness», «wisdom», «vision» (последний от латинского video, videre), немецкому wissen («знать», «знание»), норвежскому viten («знание»), шведскому veta («знать»), белорусскому веды («знания»), ведаць («знать»), я ведаю ("я знаю"), польскому wiedza («знание»), латинскому video («я вижу»), армянскому awet/աւետ («священное знание»), чешскому vím («я знаю») или vidím («я вижу»), и голландскому weten («знать»). Санскритское слово veda в своём основном значении «знание» также используется по отношению к предметам изучения, не имеющим отношения к литургии и религиозным обрядам, примерами этого могут служить: агада-веда «медицинская наука», сасья-веда «земледельческая наука» или сарпа-веда «наука о змеях» (которая уже упоминается в ранних упанишадах), ср. «serpent»; дурведа означает «невежественный» (см. «tree»). OAv. vinasti, vidat – находит, vista – найти, vaeda – знаю, знает, viduuah - знания, a-uuaedaiiamahi – мы представляем, показываем, YAv. vinda-, vinasti- находить, OP. vidafarna, MP windadan / wind- находить, желать, Parth. wynd- находить (гр. соответствия, см. ниже), Arm. egit – нашел, gtanem, gitem – знать, Lith. veizdeti, veizdi – выискивать, OCS videte, Ru. videt, SCr. vidjeti – видеть, OPr. waist – знать, OCS vedeti, Is. vetъ, vestъ – знаю, Ru. vedat – знать, Cz. vedeti – знать, Go. wait, witum – знаю, weitwoþs – мудрость (калька с гр. «είσαθρέω» - видеть, зреть), fraweitan – отомстить, inweitan – поклонятся, fairweitjan – осматриваться, witan – прислушиваться, OE gewitan – умирать.
Славянский ряд (по Фасмеру): ви́деть ви́жу, укр. ви́дiти, др.-русск. видѣти, ст.-слав. видѣти, виждѫ ὁρᾶν («зрю», как производная от «вижу»), βλέπειν, болг. ви́дя, ви́ждам, сербохорв. ви̏дjети, словен. vídeti, чеш. viděti, vidím, слвц. videt', польск. widzieć, widzę, в.-луж. widźeć. Первонач. атематический гл., откуда ст.-слав. видомъ, прич. наст. вр. страд. и повел. накл. виждь, чеш. vidomý, польск. widomy.
Греческие соответствия: βύζην adv. плотно, вплотную (ср. «face»). Видел - δηλόω 1) показывать, являть; 2) обнаруживать, выказывать, проявлять; 3) выражать; 4) указывать, разъяснять, сообщать; 5) доказывать; 6) представляться, казаться; 7) обнаруживаться, оказываться, становиться явным; δηλα-δή (тж. δήλα δη) совершенно ясно, очевидно, разумеется, конечно, безусловно; εϊδησίς, εως ή (по)знание «видишь»); είδήσω – смотреть, наблюдать, είδοκός - лог. видовой; είδον – увидел, είδος, εος τό <*είδω> 1) вид, внешность, образ, облик; 2) красивая наружность, красота («ideal» (калька с русского «видный»); 3) вид, характер, род; 4) образ, способ; 5) форма правления, государственный строй («idea»); 6) лог. вид; 7) филос. (у Платона) эйдос, идея; 8) филос. форма (ср. еще «identify»); ειδώς, ειδυΐα, είδος part. pf. κ *εΐδω; είδότως 1) со знанием дела; 2) сознательно («видеть», но «ведать»); είδύλλιον τό маленький образ, картинка (преимущ. из сельского быта), идиллия («idyll» («видел»); εΐδω (fut. είσομαι; aor. 2 εΐδον — imper. ϊδε и ίδέ,. conjct. ιδώ, inf. ίδειν, part, ίδών; pf. = praes. οΐδα, imper. ίσθι (заимствованно в ЦС как «вижду» (А по завершении канона утрени, также во все первые три дня Страстной седмицы, звучит так называемый ексапостиларий, или, по-русски, светилен: «Чертог Твой вижду, Спасе мой, украшенный…»; по сути – это оборванное «είσαθρέω», см. ниже и ср. еще «history», «visit»), conjct. είδώ, inf. είδέναι, part, είδώς; med.: είδομαι — поэт. тж. έείδομαι, aor. 2 είδόμην — эп. είσάμην и έεισάμην, дор. είδόμαν, imper. ίδοΰ, conjct. ίδωμαι, inf. ιδέσθαι, part, ίδόμενος) 1) видеть, созерцать; 2) смотреть, глядеть; 3) высматривать, искать; 4) видеть, познавать, испытывать; 5) воображать, представлять (ίδέσθαι); 6) виднеться, появляться (εϊδεται); 7) казаться, представляться (είδεται); 8) делать вид, притворяться (εϊσατ, εϊδεσθαι); 9) уподобляться, быть похожим (είδόμενός); 10) быть осведомлённым, (по)знать (είδότα, είδόσιν, είδόσιν, είδέναι, οΐσθ', ίστω), т.е. здесь русское «ведаю» и «вижу», см. «wise»; 11) быть сведущим, уметь, мочь (ήδει, οΐδεν (посл., ср. с «веду»); 12) (о чувстве благодарности и т. п.) чувствовать, испытывать (είδότες, είδέναι), здесь опять «ведаю», т.е. писатели «древнегреческого» не делали разницы между этими понятиями, хотя второе – вторично. Впрочем, как и современные этимологи.
Далее, сюда είδωλον τό 1) видение, призрак (калька с русского «привиделось»); 2) подобие, видимость; 3) отображение, отражение; 4) образ, изображение; 5) мысленный образ, воображение, грёза; 6) идол, кумир NT («idol», по всей вероятности, тут и «видел» и «водил»); είσαθρέω, поэт, έσαθρέω 1) видеть, замечать; 2) глядеть, созерцать (ср. «вижу» + «зрю»); είσανεϊδον aor. (только part, είσανιδών) взглянуть вверх, посмотреть; εισαυγάζω, ион. έσαυγάζω взирать, созерцать; είσκαθοράω, ион. έσκατοράω взирать, созерцать («вижу» + «со» + «зрю» (ср. «созерцаю»); έίσκω (только praes. и impf. ήισκον) 1) уподоблять, принимать вид; 3) считать, находить, полагать (έΐσκεις); είσ-νοέω замечать, узнавать («вижу» + «знаю»); εΐσ-οδος, ион. и cтapoaтт. είσοδος ή 1) вход («вижу» + «ход» (или «веду»); 2) право входа; 3) проникновение; 4) прибытие, поступление; 5) приход, посещение; 6) поступления, доход; είσ-οπτος, ион. έσοπτος - заметный, находящийся на виду, отовсюду (со всех сторон) хорошо видимый («вижу» + «цапаю» (взглядом); (замечу, что это-же гр. είσ-, в зависимости от контекста, означает «вожу», «езжу», «хожу», «везу»); όσσομαι - 1) досл., видеть, перен. иметь перед глазами, мысленно созерцать, представлять себе; 2) предчувствовать, предвидеть; 3) предвещать, знаменовать, сулить; ίδέα, ион. ίδέη (ΐ) ή <ίδειν> 1) внешний вид, внешность, наружность; 2) видимость; 3) вид, род, тип, качество, сорт; 4) лог. род, класс, категория или вид; 5) способ, образ, форма; 6) филос. идея, общее свойство, начало, основание, принцип; 7) (в идеалистической философии - идея, первообраз, идеальное начало (общий образ сущего, постигаемый умом); II ίδέ и ϊδε (эп. imper. aor. к εΐδον от *είδω): наблюдай (как пойдёт) дело; смотри, следи (но, см. «веду» (наблюдение); ίστορέω 1) расспрашивать, разузнавать, осведомляться; 2) осматривать, разведывать, посещать (первичное понятие из «вижу» + «зрю» (замена θ→τ), ср. «είσαθρέω»); 3) испытывать, узнавать; 4) культ, вопрошать; 5) передавать, описывать, повествовать; ιστορία, ион. ίστορίη ή 1) расспрашивание, расспросы (см. «history»): 2) исследование, изыскание; 3) сведения, данные (полученные от других), (личные) наблюдения, (собственные) мнения и (добытые расспросами) сведения; 4) знание, наука (собственно, «история»); 5) рассказ о прошлых событиях, историческое повествование, история («story»); ῐστωρ и ίστωρ, ορός - знающий, сведущий; сведущий в законах, судья; όθεν adv. relat. (часто с усилит, частицами δή, περ, ούν) 1) откуда (т.е. «от», лат. «di», «dis»); 2) по каковой причине, вследствие чего; όθνεΐος - 1) иноземный; 2) зарубежный, внешний; 3) чужой (равно, к «веду» и «вид»); οίδα, эол. όϊδα ρf.-praes. κ *είδω (еще и «ведаю»).
Основа на зияю, зеваю – сую – сею – сеять - совать – сведу – веду – вид (вижу) (-ть, -л, - щий) – ведаю (-л, - ть, - щий).
Вид, вижу, видел → ведаю, вежа, ведал – ВД (Ж) (Л) – ВΔ (Θ) (Σ, Ζ) (Λ) – VD (S) (L → R).
1675: VISARD (visiere, F., visiera, Ital., visus, L.) – маска для лица. VISER (visiere, F.) – вид головного убора (изначально – шлем с забралом, далее - козырек). VISIBILITY (visibilitas, L.) – видимость, VISIBLE (visibilis, L.) – видимый; horizon – видимый горизонт. VISIBLENESS – видимость, способность видеть. VISIBLY – заметно, явно. VISION (visionis, L.) – способность видеть, зрение, взгляд; чувствительность мозга, происходящая от оптического нерва внизу глаза и реагирующего на луч света идущего от объекта и определяющая качество и количество окружающих вещей; видение, приведение, призрак; божественные откровения во сне. VISIONARIES – провидцы, фанатики. A VISIONARY (visionaire, F., visio, L.) – провидец, фанатичный претендент на демонстрацию видений и откровений; относящийся к провидцам и/или видениям. To VISIT (visiter, F., visitare, L.) – идти смотреть, присматривать за вещами, все-ли на месте; в теологическом смысле – беспокоить, тревожить. A VISIT (visite, F.) – дружеское и вежливое действие по посещению дружественных домов. VISITATION – посещение; (у духовенства – инспекции церквей и ректоров). VISITOR (visiteur, F.) – инспектор монастырей и религиозных учреждений. VISUAL (visual, F., visus, L.) – зрительный. VISUS – взгляд; инспекция, обзор.
Возвратные слова в русском языке – визит (франц. visite, от visiter, происш. от лат. visitare - посещать). Посещение. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. Визуальный (лат. visualis зрительный) производимое невооруженным глазом или с помощью оптических приборов, напр, военное, наблюдение (в отличие от фотографирования или фотоэлектрических наблюдений). Новый словарь иностранных слов. by EdwART, 2009.