Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: rule – правило
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=5261
5261, RE: rule – правило
Послано pl, 03-01-2016 02:58
rule – правило; правление; править, управлять, см. «regime», «right»

rule (n.) (из старофранцузского «riule», норманнского «reule» - правило, религиозные порядки); из народнолатинского *regula; из латинского «regula» - брусок, планка, линейка, норма; родственно «regere» - управлять
c. 1200, "principle or maxim governing conduct, formula to which conduct must be conformed" from Old French riule, Norman reule "rule, custom, (religious) order" (in Modern French partially re-Latinized as règle), from Vulgar Latin *regula, from Latin regula "straight stick, bar, ruler;" figuratively "a pattern, a model," related to regere "to rule, straighten, guide"

Может быть и так; но, с другой стороны – «руль» (на лодке) – от «рало» (плуг) – от «рыл» - рою.




Да, еще и «правИло» - руль, в.т.ч.

Правило `Толковый словарь Ушакова`
правила, ср. (спец.). 1. Большая деревянная линейка, применяемая при кладке стен для проверки правильности работы (тех.). 2. Колодка, на к-рой сапожник расправляет обувь (сапож.). 3. Хвост у борзой собаки (охот.). Все они, тут же пустивши вверх хвосты, зовомые у собачеев правилами, полетели прямо навстречу гостям. Гоголь. 4. Руль (мор. устар.).

Т.е. «порулю» - «у» - «в». И лат. «regula» из «правИло»; переход «в» - «у» - «g» с отпадением «р». ПРВЛ – (P) RVL – (P) RYL – (P) RgL – RGL – regula

Все-таки, «carolus» - соправитель. СПРВЛ – С (P) RVL – C (P) RLU
«Вики»:

Изра́иль<1><2>, Израи́л<3> — мужское имя библейского (еврейского) происхождения (ивр. ‏ישראל‏‎‎‎ Исраэ́ль); устаревшее произношение с ударением на третьем слоге — Израи́ль. В Библии «Книге Бытия», праотец Иаков после борьбы с ангелом Бога получает имя Израиль: «И сказал (ангел): как имя твоё? Он сказал: Иаков. И сказал <ему>: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь» (Быт. 32:27,28) Эта реплика ангела привела к распространенному толкованию значения имени Израиль — «боровшийся с Богом». Существуют варианты толкования «Эль борется» или «Эль сражается».<5> По другой версии имя Израиль происходит от глагола śarar (управлять, быть сильным, быть облеченным доверием) и означает «Бог правит» или «Бог судит».<6> В «Библии короля Якова» приводится толкование: Израиль — «Принц Божий». В христианской традиции существует толкование имени Израиль как «ум видящий Бога» (Антоний Великий, третье послание).
Впоследствии имя Израиль проникло и в другие языки. Как редкое имя старой формы оно приводится в «Словаре русских личных имен», где указано, что оно произошло от древнееврейского имени Iis’rā’ēl — «бог властвует».
Производные от имени: Изя, Рая.<4> Среди евреев в Польше, Украине и Румынии — Срул и Исру́л (уменьшительная форма Сру́лик). В Литве и Белоруссии Срол и Исро́эл (уменьшительная форма — Сро́лик).

Насчет бога – не знаю, но «король» и «Израиль» - одно и то же слово.