Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: rid – освобождать, избавлять (упорядочил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8229
8229, RE: rid – освобождать, избавлять (упорядочил)
Послано pl, 29-05-2019 14:51
rid – освобождать, избавлять; очищать, корчевать, см. «urban»; rid (v.) (из старонорвежского «ryðja» - очищать землю от препятствий); из протогерманского *reudijan; из PIE корня *reudh- очищать землю (Old High German riuten, German reuten "очищать землю", Old Frisian rothia "чистить", Old English - royd "очищенное" обычная приставка к названиям на севере).
1675: To RID (hreddan, hriddan, Sax.) – очищать ч-л., продвигаться вперед; (1826): освобождать, чистить, отделять, разрушать; G. “rida”; D. “redde”; Swed. “reds”; S. “hredan”; B. “redden”; T. “retten”. Клюге: reuten – искоренять, корчевать, выкорчевывать – из MidHG riuten – выкорчевывать, делать (землю – Дунаев) плодородной, родственно OHG riuti, MidHG riute – плодородная земля после корчевания (словарь отсылает к rede – речь, ответ, спор, выступление, т.е. «ряд», ср. «ratio»).
Даль: редить что, делать реже, редким, по простору и по времени (с предлогом режать и реживать). Дорежать, доредить что, до чего, редить до известной степени. -ся, быть дорежаему. Дореженье ср., ·окончат. действие по гл. Доредеть, редеть до чего, делаться редким или жидким до известной степени. Заредить, начать редить, делать что-либо реже прежнего или должного. Лесок заредел, знать много рубят. -ся, явиться или предстать издали не в густом, сплошном, частом виде, в редком. Обрежать, обредить лес, прорубить, раз(про)редить, расчистить глушь, дать просвету. Уреживать, или урежать, уредить что или чем, редить, делать реже. Резать, резнуть, резонуть, резывать что, разделять на целом месте ножем, ножницами, острым орудием, поводя им, как пилою, а резать с размаху, ·знач. рубить, почему и говор, нередко резать пилою, вместо пилить.
Фасмер: ре́дкий ре́док, редка́, ре́дко, сравн. степ. ре́же, укр. рiдки́й, блр. рэдкi, также "жидкий", др.- русск., ст.- слав. рѣдъкъ σπάνιος (Супр.), болг. ря́дък "редкий", сербохорв. ри̏jеткӣ, риjѐдак, ж. риjѐтка, словен. rẹ́dǝk, ж. rẹ́dka, чеш. řídký, слвц. riedky, польск. rzadki, в.-луж., н.-луж. rědki, полаб. rjódke. Родственно лтш. rę̄ds, rę̃ns "редкий", лит. rė̃tis "сито из лыка", rẽtas "редкий", лат. rēte, -is ср. р. "рыболовная, охотничья сеть". Популярное сравнение с лит. er̃dvas "просторный". Резать режу, также о волке, загрызающем животных, напр. вятск., укр. рíзати, рíжу, др.- русск. рѣзати, рѣжу, ст.- слав. рѣзати, рѣжѫ κόπτω, болг. ре́жа, сербохорв. ре̏зати, ре̏же̑м, словен. rézati, rе̑žеm, чеш. řezati, слвц. rеzаt᾽, польск. rzezać, rzeżę, др.- польск. rzazać, в.- луж. rězać, н.- луж. rězaś. Связано чередованием гласных с раз, ср. также рез. Родственно лит. rė́žti, rė́žiu "резать, царапать, проводить борозду", rė̃žis м. "надрез, царапина, рубец, полоса пашни", греч. ῥήγνῡμι "ломаю, разрываю", буд. ῥήξω, пф. ἔρρωγα, ῥῆξις, лесб. ρῆξις ж. "проламывание".
Горяев: рѣдѣть, рѣдить, рѣдок, рѣшето, рядно, лит. retas – редкий, retisczo – решето, лот. rets, санскр. ardha, arditi – отделенный (вероятно, ту же этимологию имеет и «орда», и «рать» (ср. «орать», т.е. «пахать», «рыть», у Даля: «орать, орывать землю (ору и орю, орешь) сев. и малорос., новорос. пахать или взрывать, для посева, сабаном, плугом, косулей, сохою, оралом, ралом; местам говорят орать, о сабане, плуге; пахать, о сохе. Росчисть, чищоба, валки, кулига, подсека, огнище, пострадь. Орало ср., церк., стар. общее названье орудия для оранья; новорос. соха, в отличие от плуга. Ораль жен. то же, орало; пашня, взоранная земля. Оромая земля стар. и архан. пахотная, годная под пашню»).
Горяев: орать, орю, ст. сл. орати, ратай (пахарь, оратай – Дунаев), рало, ролья (Даль: роля, рылье, рылья, пашня, пахота, паханное поле; орба, пора запашки; орбец - пахарь); лит. ariu, arti, artojis, artiklas, лот. art, arkls – рало, гр. άρόω (ср. англ. «arrow» - стрела – Дунаев), άροτήρ, άροτρον, άρουρα, арм. aror, araur, лат. arare, arator, aratrum, arvum, гот. arjan, др. в. нем. erjan, ср. в. нем. arl, нем. erde (англ. «earth» - Дунаев), artbar, шв. и дат. jord - земля.
Фасмер: ора́ть - "пахать", орю́, орёшь, укр. орю́, ора́ти, др.- русск., ст.- слав. орати, орѭ ἀροτριᾶν, болг. ора́, сербохорв. о̀рати, о̀ре̑м, словен. oráti, оrа̑m, órjem, чеш. orati, слвц. оrаt᾽, польск. оrаć, orzę, в.-луж. worać, н.-луж. woraś; ср.- ирл. airim – пашу; гот. аrjаn "пахать", тохар. АВ ārе "плуг", д.-в.-н. аrt "вспаханное поле", а также ра́ло, ра́тай; лит. ìrti "расходиться в стороны, разделяться, расщепляться", ст.- слав. орити Сюда и «орудие» - «оружие» - «ружье»; и, надо полагать, загадочные «арии»; сюда и «ворог», «вор», см. «орю», ниже - Дунаев).
Горяев относит сюда и «орить», гр. έρήμος, лат. rarus.
Фасмер: - ори́ть орю́: разори́ть, разо́р, укр. ро́зори́ти, розо́р, др.- русск. оритель "разрушитель", ст.- слав. орити, орѭ λύειν, καθαιρεῖν, разорити, сънорити ἀπορρίπτειν, болг. о́ря "разоряю", сербохорв. обо̀рити, о̀бори̑м "сокрушать, ниспровергать, свергать", разо̀рити, ра̀зори̑м "разорить", чеш. obořiti "обрушиться, напасть". Родственно лит. ardýti "разделять", лтш. ā̀rdît, -u, ĩju "распарывать, разорять, ворошить, разбрасывать", лит. érdėti "распарываться", лтш. ḕrst, -žu -du "разнимать, чесать (лен), разделять", лит. ìrti, yrù, iraũ "распадаться, распарываться", др.- инд. árdati "распыляется, растворяется"; др.- инд. r̥tē с мест. п. "за исключением, без, кроме". Горяев: - орить (отделять), санскр. ara, arad – удаленный, далекий, чуждый, лит. iru, irti – отделять, отделяться, гр. άρημένος – разоренный, санскр. rdhak, ardha – отделять, разделять, лит. ardau, arditi – отделять, разделять, разлучать (ср. с «орать» - Дунаев). Грамотное лингвистическое объяснение мерзости и гнусности орды. Полагаю, что именно глагол «орити» лег в основу негативного отношения к термину «орда», хотя это очень «лукавое» слово, изначально имевшее значение «ворочать», но это значение этимологи благоразумно опускают; вероятно, то же слово отразилось в связке «Арес» (Арей) и «Марс». И, ср. у Дьяченко «орда» - земля, строна.
Но, вернемся к нашему термину.
Старчевский: оразорити, - рѭ, - риши – опрокидывать, переворачивать; орало – плуг; орамница – земля взоранная или годная под пашню; ораниѥ – пахание, земледелие; оратай – пахарь; оратва – орание; оратвьнъ – пахотный; оратель – возделывающий землю; орати – пахать, оратий – пахотный; оратисѧ – быть возделываему; оратьба – пахание; орачь – оратай, земледелец, пахарь; оритель – разрушитель; орити – опрокидывать, переворачивать; ороуже… - все, что связано с оружием; (интересно – оръданьскъ – иорданский); орьница – пахатное поле, пашня; орьнъ – пашущий, пахарь; орѣвати, - ваѭ, - ваѥши – толкать, пихать; орѣй – Марс, англ. «Mars» (Ἄρης, англ. «Ares» (ср. «оружие»); орѫдиѥ – 1) дело; 2) орудие; орѫдийный – орудийный; орѫдовати – иметь дело; орѫдъка – инструмент, орудие; орѫжати – вооружать; орѫиѥ, ороужиѥ – 1) мечь; 2) оружие; орѫжити – вооружать; орюшъ – пашуший; орѧй – пашущий, тот, кто пашет; разарити – опрокидывать, переворачивать; разарѩниѥ – опрокидывание, переворот, ниспровержение; раждежениѥ – пожар; раждешти – зажигать, возбуждать; раждтгати – зажигать, возбуждать (при этом ражделѣти, - ѣѭ, - ѣѥши – быть охвачену страстью, раждение – забота, старание; ражнь – вертел, копье (ср. «оружие», «рѧжиѥ» - мечь - Дунаев); ражиѣватисѧ – разгневаться (ср. «враг», «вражина» - Дунаев); ражьнъ – рожон, стрекало, побуждение (ср. еще «ражий», «сражение», «Разин» - Дунаев); разарѩти – опрокидывать, переворачивать; ратай – 1) воин, солдат; 2) земледелец, тоже, что оратай, ратай, пахарь; ратва – пахание, пахота; ратити, - сѧ, - штѫ, - тиши, сѧ – ратовать, воевать, вести войну; ратиште – шест, жердь, копье, метательное копье; ратко – имя собси. муж.; ратный – 1) относящийся к рати, воинский; 2) неприятельский; ратоборьство – война; ратоборьць – борец, вояк; ратовати – воевать, действовать оружием; ратовиште – ратовище, копейное древко; рать – 1) война, брань; 2) воинство; ратва – оратва (ср. «рою», «рыть», «рытвина» - Дунаев); ратникъ – воин; раштение – умножение, увеличение; раштисти, - тьтѫ, - тьтеши – отделять, удалять, отвергать, отличать (ср. «росчисть» (и «чищу»); «режу», «редкий»); ретити – натягивать, напрягать, употреблять усилие (ср. «ворочать» - Дунаев); ретитисѧ – 1) соревновать; 2) с ревностью стараться; 3) огорчаться, горячиться; реть – ссора, свара; ретьник – соревнователь (ср. «ратник» - Дунаев); ретьнъ – напряженный, домогающийся; ретѧзь – цепь, оковы, узы (ср. еще «резкий» - Дунаев); рибати – толкать, пихать, побуждать; роубежь – насильственное захвачение; роубити – захватывать, грабить; рѧдити – проследовать, проходить сряду; рѧдовишть – простолюдин; рѧдовъ – рядовой, порядковый; рѧдъ – порядок; рѧдьничьскъ – частный; рѧдьнъ – приделанный, зависящий, годный, удобный, хороший и с предлогами – нарѧдити, нарѧжоу – устроить, приготовить, назначить, послать, распорядиться, наставить, научить; нарѧдитисѧ – изготовиться; нарѧдъ – ряд, разряд, порядок, устройство, распорядок, материал, подбор одежды, наряд; нарѧдьбьникъ – правитель,управитель; нарѧдьникъ – саносник; нарѧжати, нарѧжаю – устраивать, приготовлять, убирать, распоряжаться, назначать; нарѧждати, - даѭ, - даѥши – 1) разставлять, располагать, размещать; 2) распределять, приводить в порядок.
ЭССЯ, 32, 106: в – луж worac – пахать, н. – луж. woras – пахать, орать, полаб. varat – пахать; 111: *orava: словин. uorava – взаимная соседсткая помощь при пахоте, то же – orava; ст. русск. орава – беспорядоное скопление людей, толпа…, соха или примитивный плуг (ср. с орѣвати, - ваѭ, - ваѥши – толкать, пихать, см. выше - Дунаев).
Даль: рыть, …, ворочать вещи, перебрасывать, приводить в беспорядок; обрывать, обрыть, что, рыть вкруг чего, окопать. Оброю, оброюсь, оброешь, оброешься. буд. вр. от орыть, орыться. Толковый словарь Ушакова. Орою (ораю) – гр. (Дворецкий): άρόω (ά) 1) пахать, возделывать, обрабатывать; 2) сеять; 3) оплодотворять; 4) бороздить. ср. еще Даль: орба, пора запашки; орбец – пахарь; ЭССЯ, 32, 111: ст. русск. орава – соха или примитивный плуг (ср. с орѣвати, - ваѭ, - ваѥши – толкать, пихать (Старчевский); άροσις, εως (ά) ή 1) пашня, нива; 2) пахота; άροτήρ, ήρος (ά) - 1) земледелец, пахарь; 2) перен. родитель, отец; άροτος, υ. l. άροτός (α) ό 1) земледелие, пахота; 2) (дето)рождение; 3) время сбора плодов, уборка, жатва; 4) урожай, сбор; 5) потомство, дети; 6) год; άροτραΐος - (άρ) сделанный плугом; άροτρο-είδής (ср. «вид» - Дунаев) - имеющий вид плуга, похожий на плуг; άροτρον (α) τό тж. pi. соxa, плуг; άρουρα (άρ) ή 1) пахотная земля, пашня, нива, поле; 2) земля, территория; З) страна, край; 4) утроба, лоно; 5) арура (мера земельной площади, греч. — ок. 0,024 га, егип. — ок. 0,2 га); αρουραίος, дор. υ. l. άρωραιος, редко - (άρ) 1) полевой; 2) деревенский, сельский.
Лат. (Дворецкий): aro, āvī, ātum, āre: 1) пахать, возделывать; 2) заниматься земледелием, добывать себе им пропитание; 3) бороздить, морщить; 4) paedicare (мужеложец, заниматься мужеложеством, откуда известное русское слово, изначально относиться к половому акту с ребенком).
Де Ваан: IE: Mir. airim, W. arddu, Gr. άρόω, Lith. arti, Is.ariu, Latv. art, OCS orati, Is. orjo, Go. arjan – пахать, Mir. arathar, Arm. arawr, Lith. arklas – плуг, орало, OCS ralo, Cz. radlo, OIc. arðr. Сюда и (Дворецкий): rus, ruris n: 1) деревня, село, поместье; 2) поле, пашня; 3) деревенский характер, деревенщина; ruro, —, —, are : жить в деревне, заниматься сельским хозяйством, крестьянствовать; I rusticus, a, um : 1) деревенский, сельский, крестьянский; 2) простой, незатейливый, бесхитростный; 3) неловкий, неуклюжий, грубый. 1828: RUS, RURIS – деревня – из άρουρα – пахотная земля (ср. «деру» (землю) и «деревня», см. «thorp», «сеял» и «село», по всей вероятности, «борозда» (Старчевский: «бразиа») и «borough» (нем. «burg» - город).
Де Ваан: IE: OIr. roe – широкое поле, Av. rauuah – открытое пространство; rauuas-carat – свободно двигаться.
Вероятно и (Дворецкий): ruo, rui, rutum, ere (part. fut. ruiturus): 1) рушиться, обрушиваться, валиться; падать; низвергаться; 2) устремляться, бросаться, кидаться, ринуться; вырываться, раздаваться; спешить;; 3) валить, сваливать, опрокидывать; 4) гнать, выпускать, вздымать; мчать, увлекать; 5) разрушать, разметать; 6) выкапывать, сгребать, загребать (отсюда и испано-португальское «rio» - река?). 1828: RUO – рушиться, - из (Дворецкий): όρούω (fut. όρούσω, aor. ώρουσα — эп. όρούσα) устремляться, стремительно бросаться, ринуться (ср. «крушу», «крошу», «кручу» - Дунаев).
Де Ваан: IE: Skt. ravisam, ravat – ранить, Lith. rauti – терзать, рвать, тащить, Lith. raveti – пропалывать, Ru. ryt, Is. roju – рыть, копать, SCr. rita – рыть, копать, OCS rylo – рало, Ru. rylo – рыло, SeCS rъvati, ORu. rъvati, Ru. rvat – рвать, терзать; OIc. ryja – выщипывать шерсть, ToB. вырывать.
Основа на «вл» / «вр», ср. «фью» - «вью», ср. «вьюга», «валю», «вею», «верчу».
Изначальное «ворочаю» (верчу, ворόт) – далее – «орать» - «рыть» - «ряд» - «режу», «редить», «рвать». (В) Р (Ю, Ч (Щ) Т, Д, Ж) – (В) Р (Ω → OY, Σ, Т, Θ) – (V) R (O → U, S, T, D) – RD (Ð = TH), T.
Для слова «ruris» - «όрал» - ОР (Л) – (O) RL → R.
Ср. еще όρθά adv. 1) правильно, правдиво; 2) безукоризненно, хорошо.