Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: riddle (2) - решето
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8231
8231, RE: riddle (2) - решето
Послано pl, 01-06-2019 03:23
riddle (2) - решето, сито; просеивать, решетить; см. «rate», «read», «rid», «riddle (1)»; riddle (n.2) (староанглийское «hriddel», из «hridder» - решето); из протогерманского *hrida-; из PIE корня *krei- сеять; родственно лат. «cribrum», гр. κρίνω – отделять, избирать, судить.
1675: A RIDDLE (hriddel, Sax.) – сито, решето; разновидность круглого («oblong») сита для просеивания зерен пшеницы (1826): разновидность грубого сита, очистителя: S hriddle, Swed. rissel, T. reder, reuter, B. reder, ree – из S. hredan – очищать. Arm. ridell, W. rhidel, L. (Дворецкий): reticulum, i n : 1) сетка, сеточка; корзинка (сумка) из сетки; головная сетка; 2) ракетка («древние» римляне играли в бадминтон? Дунаев); 3) решётка или колосник; 4) анат. сальник; rete, is: сеть, невод.
Клюге: reiter – грубое сито, решето – из MidHG riter, OHG ritara – сито, родственно AS. hridder – сито, решето, E. «riddle», L. cribrum, i n <одного корня с cerno>: сито, решето; cribro, avi, atum, are : просеивать (br – из thr, как ruber из έρυθρός – красный, русый, рыжий (ср. «этруски», лат. «Etrusci», гр. «τυρσηνοί», этр. «Rasenna, Raśna»), родственно OIr. criathar – решето, сито, ModHG räder – сито.
1828: CRIBRUM – сито, решето – из cerno, которое, в свою очередь – из κρίνω, Hebr. crib, см. «riddle (1)».
Де Ваан: IE: OIr. criathar, W. crwydr, MBret. croezr – сито, OE hridder, OHG ritera.
В этот ряд: cretura, ae f : мякина, высевки; cribello, —, atum, are : просеивать; I creta, ae f : 1) белая глина: горшечная глина; 2) мел (отсюда и название «Крит» (Κρήτη), англ. «Crete», т.е. «крошу»).
1828: RETE – сеть, невод, ловушка – из έρητύω (Дворецкий): удерживать, сдерживать, останавливать, унимать (ср. «ограда» - ГРД – (Н) РТ) или из έρύω, ион. είρύω 1) тащить, волочить, влечь; 2) втаскивать, выволакивать; 3) стаскивать, спускать; 4) вырывать, выдёргивать; 5) извлекать (из ножен), обнажать; 6) натягивать, напрягать; 7) натягивать, опускать; 8) вздёргивать, вешать; 9) тянуть, дёргать; 10) срывать, обламывать;11) утаскивать, уносить; 12) удалять, устранять; 13) разрывать на части, растерзывать; 14) изготовлять, производить; έρύομαι, ион. είρύομα: (α) 1) тащить, вытаскивать; извлекать; 2) стаскивать, спускать; 3) притягивать, привлекать; 4) совлекать, сдирать; 5) натягивать; 6) выводить (прочь), уводить; 7) уносить, удалять; 8) уводить от опасности, избавлять, спасать; 9) освобождать от рабства, выкупать; 10) защищать, прикрывать; 11) отражать, отбивать; 12) (пред)отвращать; 13) препятствовать, мешать; 14) охранять, стеречь; 15) хранить, соблюдать, чтить; 16) подстерегать; 17) подсматривать, улавливать, угадывать; έρυστός – извлечённый (с одной стороны – «дергать» - ДРГТ – (Δ)РΣТ, но и «держать» (оборону), «удерживать» (город) ср. έρυσί-πτολος, ιος ή градохранительница, защитница городов (эпитет Афины) или «ограждаю», «огорожу, огражу», «ограда» - ГРЖ (Д) – (Г) РΣ (Т).
Де Ваан: Lith. retas – редкий, тонкий, медленный, retis – решето, сито, resti, Is. rentu – становиться редким, Latv. rens – становиться отдельным, OCS redъkъ – редкий.
Ср. еще «крупорушка», машина для шелушения (обрушивания) зерна проса, гречихи, риса, овса, ячменя, гороха и др. при переработке на крупу. Сельскохозяйственный энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. 1989.
Основа на «зияю, зеваю, сияю» - «сосу» - «сочу» - «сухо» - «секал» (колю) - «секира» - «крешу» (крошу, крушу, хрущу) – «крушить» (кресить, крошить, хрустеть). Ср. еще κρησέρα ή сито для просеивания муки, κριθή 3 л. sing. aor. conjet. pass, κ κρίνω; κρίζω - трещать, скрипеть; κρϊθή – ячмень; έκ-ρηγμα, ατός τό расселина, промоина, овраг; έκ-ρήγνϋμι - 1) разрывать; 2) прорывать, размывать; 3) внезапно или с шумом разражаться; 4) прорываться, проникать; 5) разражаться, начинать бушевать; 6) внезапно появляться; έκ-ρηξις, εως ή разрыв; έκ-ριζόω удалять с корнем, искоренять; έκρίθην (κρίθεν) aor. pass, к κρίνω.
Крушу, крушил – КРШ (Л) – КРΣ (Θ) (Р) – CRTH (T) →B (V) (R) – HRS (Z) → Ð (D, T) (L).
Что касается латинских «reticulum» (откуда «ридикюль» через фр. «réticule», англ. «reticule» (ridicule) и «rete», то здесь может быть, как «редкий» (ряд), Старчевский: рѣдити, - ждѫ, - диши – редеть; рѣдъкъ – редкий, рѣдъцѣ – редко, рѣды – редко, ср. «ряд», см. «rid», так и может быть связано с натягиванием: ретити – натягивать, напрягать, употреблять усилие (ср. «стрети», см. «street» - Дунаев); ретѧзь – цепь, оковы, узы; сети вяжут. Ср. нем. Reithosen (рейтузы).