Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: ride – ехать на лошади (упорядочил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8232
8232, RE: ride – ехать на лошади (упорядочил)
Послано pl, 01-06-2019 20:48
ride – ехать на лошади, двигаться, кататься, см. «ready», «road», «rid», «raid», «route»; ride (v.) (староанглийское «ridan» - ехать верхом, продвигаться, плыть; прошедшее время «rad», причастие прошедшего времени «riden» ); из протогерманского *ridan; из PIE *reidh- ехать, перемещаться (Old Norse riða, Old Saxon ridan, Old Frisian rida "ехать на лошади", Middle Dutch riden, Dutch rijden, Old High Germn ritan, German reiten; Old Irish riadaim "путешествую", Old Gaulish reda "колесница").
1675: To RIDE (ridan, Sax., riiden, reiden, Du., reiten, Teut.) – ехать верхом на лошади, в карете, повозке и пр., управлять лошадью; (о корабле) – стоит на рейде, когда привязано якорями и не может двигаться под воздействием течений или ветра (1826): 1. G. reide, Swed. rida, D. ride, T. reiten, B. rijden, S. ridan. 2. быть готовым, быть на плаву: G. reda.
Клюге: reiten – ездить, ездить верхом, скакать – из MidHG riten, OHG ritan – перемещаться, двигаться, отправляться в путь, ехать, гнать, родственно Du. rijden – ехать на лошади, гнать, кататься, AS ridan, E. «ride», OIc. riða – ехать на лошади, путешествовать, поворачиваться, вертеться, OIr. riad – езда, верховая езда, вождение, riadaim – еду, скачу, OGall. reda – повозка, экипаж, Gr. έριθος – посыльный, курьер; слуга (Лидделл и Скотт): έρίθακίς – поденщица; έρίθεία – работающий за плату; вербовщик сторонников политика, интриган, ходящий вокруг да около (у Дворецкого: έρϊθεία ή происки, раздоры, интриги); έρϊθεύομαι – обслуживать, работать за плату; организующий захлопывание во время заседания суда; собирающий сторонников власти или партии (у Дворецкого: добиваться любыми средствами политического успеха, пускать в ход всяческие махинации, интриговать; домогающиеся политической карьеры интриганы); έρϊθος – поденщик, любой слуга за деньги; косарь, жнец; пряха, ткачиха; прядущие шерсть; так же о пауке; бурление в желудке (ср. «ворочу», «воротила», но и см. «road» - Дунаев).
Сюда и заимствования: Рейтар `Словарь иностранных слов русского языка`: польск. raytar, от нем. Reiter, от reiten, ездить верхом. Легко вооруженный конный воин в средние века. "Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865. Берейтор `Словарь иностранных слов русского языка`: (нем. Bereiter, от bereiten - выезжать верхом, объезжать лошадь). Объезжающий верховых лошадей и учитель верховой езды. "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910.
Клюге: reuter – кавалерист, ModHG из Du. ruiter – кавалерист, MidLat. ruptarii, rutarii – те люди, которые часто ездят верхом, ср. Du. ruiten – воровать, грабить; ritter – шевалье, рыцарь – из MidHG ritter, riter – наездник, рыцарь, OHG ritto – наездник.
Наше слово относиться к ряду на «кружу» (крушу).
Даль: грясти, грянуть, идти, шествовать, подвигаться, близиться, приходить; | однократн. набегать, налетать, наскакивать, накидываться на кого; ударить; в сем знач. употреб. кур. грякать, грякнуть. Горяев: гряду, грядущий, ст. сл. грѧдѫ, грѧсти; грянуть, санскр. grdhjati – устремляется, голоден; ирск. ingrennim – следовать, следить, прослеживать, гнать, лат. (Дворецкий): gradus, us m (dat. sg. gradu; acc. pl. grados ): 1) шаг: шагом; крадучись, на цыпочках; идти, ходить, направляться; остановиться; ускорить шаг; 2) ход, движение, течение; 3) приближение; 4) воен. положение, позиция; 5) ступенька, ступень; 6) степень, достоинство, звание, ранг; 7) астр. градус (окружности); 8) (в завитых причёсках) ярус или ряд; 9) грам. степень сравнения (ingredi, progredi, gresus), гот. grids.
Сюда (Горяев): и гряда, грядка, гредиль (борозда), ст. сл. грѧда – бревно, брус, слов. greda – бревно и грядка, чеш. hrada, пол. grzeda – жердь, насест, грядка; мад. gerenda, рум. grinde, прусс. grandico – толстая доска, половица, лит. granda, grindis – пол, grindzu – выкладывать досками, gristi, greda – жердь, лот. gride – пол, grada – решетка (ср. русское «ограда» - Дунаев); исл. grind – решетка; гредиль – ср. с др. в. нем. grindel, grintil, crintil – барьер, преграда, ан. сакс. grindel, нем. каринт. grintl, слов. gredel, gredelj – рама плуга.
Фасмер: гряду гряду́ грясти́, ст.- слав. грѩдѫ, грѩсти ἔρχομαι πορεύομαι, болг. греда́ "иду", сербохорв. гре́де̑м, грести, словен. grédem. С обобщением носового инфикса (ср. лат. iungō: iugum) к лит. grìdyju, grìdyti "идти, путешествовать (пешком)", жем. grìdėti, авест. aiwigǝrǝðmahi "мы начинаем", др.- инд. gṛdhyati "быстро надвигается на что-либо" (?), лат. gradior "шагаю", гот. grid ж. вин. п. "шаг, ступень", ирл. in-greinn, do-greinn "преследует". Де Ваан: IE: OIr. ingreinn – преследовать, гнаться; dogreinn – преследовать, двигаться, MW. grynnyan – прижимать, толкать.
Греческий ряд (Дворецкий): έρχομαί (ήρχόμην) - 1) приходить, прибывать; 2) приходить на помощь; 3) идти, уходить, отправляться; 4) идти, проходить; 5) восходить; 6) возникать, начинаться; 7) приходить, наступать; 8) вступать, попадать, оказываться; 9) доходить, достигать; 10) переходить, доставаться; 11) приниматься (за что-л.), предпринимать, начинать; 12) посещать, т. е. находиться в интимной связи; 13) намереваться, собираться; 14) ступай, давай.
Старчевский: грѣсти, грѣдоу – идти; съгрѣстити – стеснять, сжимать, сокращать, то же грѣститисѩ; съгрѣстити, - сѧ, - штѫ сѧ, - стиши сѧ – стеснять, сжимать, сокращать; той же этимологии – съгрѣза – ошибка, съгрѣзитисѧ – ходить, блуждать, мешаться; съгрѣзь – смешение, грѣшьць – погрешность, заблуждение (далее – грех); грѧсти – 1) идти, шествовать; 2) наступать, приближаться; грѧдоущий, грѧдоущъ – грядущий, приходящий, следующий; грѩдый – приходящий, путешествующий, проезжающий, но при этом – грѧда – перекладины, верх здания; грѧда – гряда; в этот же ряд – грѣти, грьти – греть, согревать; грѣть – защищать от стужи; грѣтисѧ – греться; грѣющийсѧ – греющийся (буквально – идущий, но и «гореть», и «гружу» - Дунаев), грѣѧти – греть, грѣѧтисѧ = грѣтисѧ; сюда и грѫжати – погружать, опускать, грѫзило – купель, купальня; грѫзити, - жѫ, - зиши – погружать; грѫзитисѧ – погружаться (ср. еще «греза» - Дунаев); грѫстоко – трудно, с трудом; грѫстокъ, грѫстъкъ – тягостный, жестокий; грѫстокый – тоже, что гроустокый (ср. «грусть» и «груз» - Дунаев); грѫстость – бедствие, несчастье; грѣза – тина, грязь; грѣзъ – грязь, вещество, материя; грѣзьнъ – грязный, вязный, пыльный, мутный; грѣзьный – относящийся к грѣзѣ (т.е. грязь (и «груз») – результат погружения – Дунаев); гроузити, гроужоу – погружать; гроузитисѩ – погружаться; гроузскыи – тяжелый, грустный; гръчити сѧ, - чѫ, сѧ, - чиши сѧ – сжиматься, сокращаться, сгущаться (ср. еще «горький», «горчить», «горе»; «грожу», «гроза», «угроза» - Дунаев); грести = грети; гребоу – грести, гретисѧ, гребѫсѧ, гребеши, - сѧ – воздерживаться, грести (сюда и «гребу» (сгребаю) – Дунаев), ср. «cargo», «grade», «gross», «degree».
Совершенно очевидно, что ст. сл. грѧда – бревно, брус, гряда родственно «огражу» (т.е. «кружу», см. полный ряд в «rich» - Дунаев), ср. гр. (Дворецкий): έρκος, εος τό 1) ограда, забор, изгородь; 2) защитный вал, защита, оплот; 3) огороженное место, обнесённый стеной участок; 4) двор; 5) петля, силок, аркан; 6) рыболовная сеть, невод; έρκίον τό ограда (ср. Иерихо́н, А́риха (араб. أريحا‎, Ариха; ивр. ‏יְרִיחוֹ‏‎, Yeriḥo; греч. Ίεριχώ, Иерихо́, англ. «Jericho»; производят с евр. (ханаанского) reaẖ - душистый, благоухающий; никаких оснований к этому нет, полностью игнорируется начальная «ί»). ГРЖ – (Η) РК (Х). Т.е. Иисус Новый разрушил пушками (трубами) некую ограду. Из того же куста и весь ряд, связанный с «гряду».
Т.к. в основе данной этимологии все, связанное с посадками культур, выжиганием и выкорчевыванием леса, то изначальным значением будет «грядка», т.е. борозда в земле, ср. еще «грызу», «крушу», «крошу», «грети», «гряжу» (глагол второго спряжения, стр. 75. Интересно, что данное сочинение под названием «Основательное сокращение российской грамматики» написано Жаном-Батистом Модрю в 1808 (и кто только не занимался русским языком и историей с подачи Романовых; но при этом отечественные этимологи такие формы слов не замечают); так же «сажаю», «шагаю», «хожу».
А далее уже более общее значение – идти, наступать, приближаться, т.е. «гряжу» («гряду») – ГР (Ж) Д – (Ή) РХ (Θ) - GRD – RD.
Возможно влияние слова «орда» (рать), см. «rid»