8323, RE: rout – чернь (изменил) Послано pl, 13-07-2019 08:34
rout – чернь, сброд, толпа; раут (светский); бунт, мятеж; разгром, поражение; шум; разбивать наголову, разгонять; выкапывать; см. «retire», «riot», «trope»; rout (n.) (из среднефранцузского «route» - беспорядочное бегство войск, дословно – рвать, разрывать); из народнолатинского «rupta» - рассеянная группа, дословно – сломанная, разбитая группа; из латинского «rupta», причастия прошедшего времени от «rumpere» - ломать, разбивать (см. «rupture»; здесь абсолютно неверная этимология - Дунаев). В архаическом английском «rout» - группа людей, собрание, из Anglo-French rute, Old French route – множество, войско, рать, толпа. 1675: ROUT (rot, Dan., rette, Teut., rhawd, C. Br., ῥόθος ό 1) шум, гам; 2) стремительность, натиск; ῥοθέω - шуметь, бушевать; ῥοθιάζω 1) плескать вёслами, грести; 2) чавкать; ῥoθιov τό тж. pl. 1) прибой, волнение, рокот валов; 2) шум, гам, ропот; 3) гром аплодисментов; 4) стремительность, бурность; 5) поток; ῥόθιος - шумящий, плещущий, рокочущий (для одного слова слишком много источников. 1) Ворчать, верещать, рычать, рокот – (В) РЧ (Щ, К) (Т) – (В) ῬΘ. 2) Ворочать, вращать – ВРЧ (Щ) Т - (В) ῬΘ. 3) Кричать – КРЧТ – (К) ῬΘ. 4) Кружить, крутить, корчить, крушить (крошить, кресать) – КРЖ (Т, Ч, Ш, С) Т – (К) ῬΘ. Это, если читать «ῥ» = «рх», см., например, «rheum», «riot». Если нет, а это случается постоянно при переходе к латыни, когда титла над «ῥ» игнорируется, то количество вариантов прочтения увеличивается (орать, рыть, реять, ринуть и пр.), Gr.) – толпа, множество людей, перебранка, склока, шум; бегство армии. A ROUT of Wolves (у охотников) – гурт, стадо диких животных, To ROUT (rotelen, Du. – хрюкать, ворчать или из Ŋrutan, Sax. – фыркать, храпеть, чихать) – храпеть, орать, реветь, мычать. To ROUT (rotel, Du. – храп или храпление, или из ƿotan, Sax., ᵹuroeten, Du.) – рыть землю, как свинья, To ROUT (mettre en deroute, F.) – обращать армию в бегство (1826) ROUT: 1. смешанное собрание, шумное множество, крикливая толпа, простолюдины: It. ruota, G., Swed. rote, B. rot, T. rotte, L.B. ruta, routa, rotta – особенно о группе солдат, толпе народа, из G. rota, которое близкородственно L. roto, avi, atum, are : 1) вертеть, кружить, вращать; заставлять кружиться; размахивать; 2) закруглять, округлять; 3) вращаться, вертеться, кружиться (см. «rotary», «round»; т.е. в смысле «бурлящая толпа»? Собственно, «буря», «бурлю» однокоренное с «вращаю», «ворочаю», ср. еще «оборот» - Дунаев). Словарь сравнивает с «crowd» - толпа, давка (там, действительно, может быть кружу, ср. сакс. cruð, но если давка, то и груз, и «зрети» ч-л.). 2. Поражение армии (см. «trope»): F. route, It. rotta. 3. Шум, крик – к «riot» - бунт, беспорядки, мятеж или из Isl. rauta, S. reotan – рычать. 1) В основе понятия «толпа, бунт» - «реть» (брань, ссора, свара) РТ - RT (особенности образования, см. «riot»). Интересно, но в бретонском (см. выше, сохранилось значение «рокот» - РКТ - ῬΘ – RHD. 2) Касательно бегства армии, отступления, то, либо «удрать», либо «оборот» (ворот) – Б (В) РТ (ДРТ) – (B, V, D) RT. 3) Выкапывать = орать, рыть (см. «rid») – РТ – RT. 4) Светский раут, либо из понятия «толпа», см. п. 1), либо из понятия «круг» (избранных), см. «round». Последнее более вероятно.
|