Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: row (1) – ряд
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8334
8334, RE: row (1) – ряд
Послано pl, 16-07-2019 01:01
row (1) – ряд, последовательность, улица, см. «row» (2); row (n.1) (староанглийское «ræw» - ряд, линия, последовательность, изгородь); из протогерманского *rai (h) waz; из PIE корня *rei- царапать, разрывать, резать (Middle Dutch rie, Dutch rij "ряд", Old High German rihan "нанизывать, прокладывать путь", riga "линия", German Reihe "ряд, линия, серия", Old Norse rega "строка, струна"; Sanskrit rikhati "царапины", rekha "линия").
1675: A ROW (reye, Teut.) – ряд, порядок, ранг; (rue, F. – улица) – фамилия, прозвище (1826): P. rah, radah, rayha, G., Swed. ra, rad, S. ra, roewa, T. rah, reihe, B. ry, F. rue, Sp. rua, It. ruha, ruga – ряд домов, улица (1888): O Du. rijg, rijge, Low G. rige, rege. Клюге: reiche – ряд, шеренга, колонна, вереница, линия, серия – из MidHG rihe – ряд, линия, родственно MidHG rihen, OHG rihan – выстраивать в ряд, нанизывать, откуда MidHG rige – ряд, линия, OHG riga – линия, круговая линия, Du. rij – ряд, AS. raw – ряд, линия, E. «row».
Брашет – rue – улица, ruelle – линия, O.It. ruga, L. (Дворецкий): ruga, ae: 1) морщина, складка; 2) перен. старость; 3) гайка (в древнем Риме были гайки? Вот это прогресс! А так – «круг»). Брашет дает значение «борозда» - тропа, улица со ссылкой на средневековые латинские документы от 1111 и 1165.
1828: RUGA – морщина – из όρυγή (по Лидделлу и Скотту) = όρυχή (+ рыло) = όρυξις – рытье, копание (Дворецкий): όρυγμα, ατοζ τό 1) яма, ров; 2) подземный ход, подкоп; 4) рытьё, пробуравливание; όρυξ, ύγος ό - кирка или лом; όρυξις, εως ή рытьё, копание; όρύσσω, aтт. όρύττω 1) рыть, выкапывать; 2) прокапывать, прорывать, пересекать рвом или каналом; 3) закапывать; 4) перен. вколачивать, втыкать; 5) выкапывать из земли, добывать рытьём (если читать по правилам, то, либо «ворочаю», либо «корчую» - из разных корневых основ, но ср. όρυξ и «оружие» (Старчевский – рѧжиѥ - меч); ῥύω = έρύω, ион. είρύω 1) тащить, волочить, влечь; 2) втаскивать, выволакивать; 3) стаскивать, спускать; 4) вырывать, выдёргивать; 5) извлекать (из ножен), обнажать; 6) натягивать, напрягать; 7) натягивать, опускать; 8) вздёргивать, вешать; 9) тянуть, дёргать; 10) срывать, обламывать; 11) утаскивать, уносить; 12) удалять, устранять; 13) разрывать на части, растерзывать (ср. «влеку», «волоку»), ῥυτίς, ίδος (ϊδ) ή 1) складка кожи, морщина; 2) (физический) недостаток, порок, см. «wrinkle».
Интересно, что Даль указывает соответствие с «раз» - «Ряд, раз, кон или након, число. В первый ряд, в другой ряд, вперворяд, вдругоряд, раз. Рядить, ряжать и ряживать что и чем, править или управлять, заведывать, держать в порядке, распоряжаться; давать распорядок».
Ср. еще «орудие», «оружие» (вооружаю) и «ружье».
Выстраиваю в ряд, ряжу – РЖ – RH (G, J) – Y (U) – RW.
Основа на «фью» - «вью», см. «rid».