Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: rule – правило (упорядочил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8352
8352, RE: rule – правило (упорядочил)
Послано pl, 20-07-2019 17:02
rule – правило; правление; править, управлять, см. «regime», «royal»; rule (n.) (из старофранцузского «riule», норманнского «reule» - правило, религиозные порядки); из народнолатинского *regula; из латинского (Дворецкий): regula, ae f : 1) брусок, планка; 2) линейка; 3) норма, критерий, правило, принцип, из rego, rexi, rectum, ere: 1) править, управлять || руководить; 2) направлять, бросать в цель; 3) определять, устанавливать; 4) давать наставления, указания; 5) исправлять, воспитывать; regularis, e : 1) могущий быть отлитым в бруски, брусковый; 2) содержащий наставления; 3) имеющий силу правила, обязательный; regulo, —, —, are: направлять, упорядочивать.
Тут два решения:
1) Рука – из «крюк, клюка», см. «surgeon». Даль: «Он мою руку держит, он на моей стороне, за меня. Власть, сила, мочь. Все дело в его руке или руках. Под рукой царевой народы и земли». Рука – РК – RX (G, C), но ср. «ручать» = «поручаться» (Этимологический словарь Ситникова), «ручь» - ручной заклад (Дьяченко), рѫчати, - сѧ, - аѭ, сѧ, - аѥши сѧ – ручаться, отсюда – ручал – РЧЛ – RGL, либо «l = r», т.е. суффикс принадлежности, РК – RX (G, C) L – RGL. 2) Держал – ДРЖЛ - DRGL→R – (D) RGL – RGL.
1675: RULE (regle, F., regula, L.) – руководящие законы или принципы; приказ, правление, To RULE (reglor, F., regulare, L.) – проводить линию по направлению; проводить правящую политику, управлять.
Другими словами, следующий ряд. RGL – RYL – RUL. Такой вариант вполне возможен, но, есть решение лучше.
Даль: руль, муж. часть всякого водяного судна, привешенная по себе к корме (к стояку, к ахтерштевню) на крюках, для обращенья в ту или другую сторону, под удар воды, и управленья судном; правило, кормило, стерно и стырь южн. копец ·стар. сопец (?) сиб. Речные барки управляются веслищем, навесью, потесью. Как же объясняют это слово? Фасмер: руль, м., род. п. - я́, стар. рур – то же; с эпохи Петра I. Через *рурь из голл. rоеr "руль". Не связано с польск. rudɫo, rudel "руль", которое заимств. из нов. - в.- н. Ruder "весло", ср.- в.- н. ruoder, ruodel – то же, см. эту этимологию в «rudder».
Да, «древнее» слово (в словаре Семенова так и написано: «Старославянское – руръ») с эпохи Романовых, причем именно со времени съездившего в Голландию Петра. Кстати, этимологии слова «rоеr» я не нашел. Позже попробую объяснить.
У Горяева – лучше, но тоже фантастика – из польского rudel (в «руль» перед «л» выпало «д»). Такое ощущение, что руля эти люди не видели и все их познания ограничены пошлой песенкой: «дай парусу вольную волю, сама же я сяду к рулю» (последнее народное творчество переделало в «Сруля», но об этом ниже). Собственно, что такое руль – палка, иногда с лопастью (лапой), с помощью которой с кормы управляют судном (кормчий – от «кром», «крома», у которого - кормило), то же, что «весло» («везло», дословно, то, что ведет или везет), извините, ув. читатели, за очевидность.
Меж тем, есть отличное русское слово (Старчевский): ралиѥ – пашня, ралийнъ – пахатный, ралица – Большая медведица (созв.), рало, ральный – относящийся к ралу; ральнъ – плуговой; ролѩ – пашня, ролиин – относящийся к пашне; рылец – орудие землекопное, лопаточка, заступец; рылица – кирка, сечка; рылъ, рыльница – то же; рыльскъ – рыльский, рыльца – то же, что рыло; рыльць – заступ, мотыка. Что бы увидеть рало – посмотрите на соответствующее созвездие и сравните с рулем (ну, или с «рылом», кому как нравиться).
Вырою, ворочаю = урою – ораю (рою) – рыл – рало – руль. РЛ – RL. Замена «r» - «l» → «rоеr» (интересно, что это еще и оружие, ружье – от «рыть»). Сюда и «рель» (см. статью у Даля), «рьль» - возвышенность, гребень, перекладина, качели (возможная связь с «rail»); основу, см. «rid».
Прим. С латинским словом тоже не все так просто.
Дворецкий: regio, onis f : 1) направление, линия; 2) положение, состояние; 3) пограничная линия, граница, предел, черта, рубеж; 4) культ. небесная линия (мысленно проводимая авгурами при ауспициях); 5) страна света; 6) страна, край; 7) область, округ, район; перен. сфера, круг, участок; 8) (в Риме) городской район, квартал.
Нас хотят уверить, что все эти слова производные от «rego». Но это очевидно не так.
Относительно линии, ср. «черчу» - от «черта», по всей видимости, это связано с «черт», «чурило» (см. «churl»), т.е. с «чуром» - соответственно, с горением (ср. яр, жар, горю, гарь, курю (курень), сюда и «карта», см. «chart», т.е. «черчу» - ЧРЧ – (CH) RC – RG. Отсюда и понятия «планка», «линейка», т.е. то, с помощью чего чертят. Поэтому «черчу», «чертил» - ЧР (Ч) ТЛ – (CH) RÐL – RGL или «черчу» + суффикс принадлежности «l = r».
В географическом смысле – «округа» (ср. «округ», «окружной» и «region»). КРЖ (Н) – (К, С) RG. С понятием «руль», т.е. «рулить», в переносном смысле – управлять, связан и термин Израиль. «Википедия» (русс., en.): «Израиль, Израил («Israel») — мужское имя библейского (еврейского) происхождения (ивр. ‏ישראל‏‎‎‎ Исраэль); устаревшее произношение с ударением на третьем слоге — Израиль. В Библии «Книге Бытия», праотец Иаков после борьбы с ангелом Бога получает имя Израиль: «И сказал (ангел): как имя твоё? Он сказал: Иаков. И сказал <ему>: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь» (Быт. 32:27,28) Эта реплика ангела привела к распространенному толкованию значения имени Израиль — «боровшийся с Богом». Существуют варианты толкования «Эль борется» или «Эль сражается». По другой версии имя Израиль происходит от глагола śarar (управлять, быть сильным, быть облеченным доверием) и означает «Бог правит» или «Бог судит». В «Библии короля Якова» приводится толкование: Израиль — «Принц Божий». В христианской традиции существует толкование имени Израиль как «ум видящий Бога» (Антоний Великий, третье послание). Впоследствии имя Израиль проникло и в другие языки. Как редкое имя старой формы оно приводится в «Словаре русских личных имен», где указано, что оно произошло от древнееврейского имени Iis’rā’ēl — «бог властвует». Производные от имени: Изя, Рая. Среди евреев в Польше, Украине и Румынии — Срул и Исрул (уменьшительная форма Срулик). В Литве и Белоруссии Срол и Исроэл (уменьшительная форма — Сролик)».
Предлагается такая этимология: корень śarah "править, бороться, иметь власть, преобладать над": שָׂרִיתָ עִם־אֱלֹהִים (KJV («Библия короля Якова»): "князь имеет власть от бога"), т.е. то же, что греческое κΰρος, εος τό - власть, право, сила, см. «royal», но «Iis’rā’ēl», т.е. «Иса» (т.е. тот же Исус, Иисус, см. «Jesus») + «рулю» (правлю), ну, если кому нравиться латинская версия, то «regere» - «re (g) ulo» (кстати, здесь возможно и «реку» (ср. «изрекал»).
Так что «Израиль» — это не боровшийся с богом, а правящий от его имени. Отсюда логично – король.
1675: CAROLUS (Charles I) – широкий кусок золота короля Чарльза I, из которого затем возникла монета в 20 шиллингов, а по нынешнему курсу = 23. Кстати, имя Чарльз усилено производят из слово «churl» - чурило.
Горяев: король, краль – из лат. CAROLUS Magnus – Charlemagne. (И) СРЛ (Ю) + МЩН или МГЧ (мощный, могучий) – (I, J = H (в испанском) CRL (U) + MGN или MG (N) S.
Отсюда всяческие «Каролинги» и «эрлы» (см. «earl»).