Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: rye – рожь (упорядочил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8369
8369, RE: rye – рожь (упорядочил)
Послано pl, 23-07-2019 23:22
rye – рожь, см. «orange», «russet», «rust»; rye (n.) (староанглийское «ryge»); из протогерманского *ruig; из балто-славянского слова; из PIE корня *wrughyo- рожь (Old Saxon roggo, Old Norse rugr, Old Frisian rogga, Middle Dutch rogghe, Old High German rocko, German Roggen; Old Church Slavonic ruži, Russian rozh' "рожь", Lithuanian rugys "зерно ржи", plural rugiai).
Словарь 1675 такого слова не знает.
1826: RYE – грубая разновидность хлебного зерна: Swed. ryg, rog, S. ryge, T. rogken, B. rogge – из-за шуршащей ости колоса.
Клюге: roggen – рожь, ржаной – из HG rocke – рожь, MidHG rocke, OHG rocko – рожь, спорынья, OSax. roggo, Du. rogge, OIc. rugr, Lith rugys – ржаное зерно, OSlov. ruzi.
Старчевский: ръжанъ – ржаной, ръжь – рожь.
Фасмер: рожь, род. п. ржи, укр. рож, др.- русск. ръжь, болг. ръж, сербохорв. ра̑ж, род. п. ра̏жи, словен. rеž, rž, род. п. ržȋ, чеш. rеž, род. п. rži, слвц. rаž, польск. reż, в.- луж. rоž, н.- луж. rеž, полаб. raz. Родственно лит. rugỹs "рожь", лтш. rudzis, др.- прусск. rugis, др.- исл. rugr, др.- сакс. roggo "рожь", сюда же др.- исл. rygr "жители о. Ругия", лат. Rugii, англос. Rugas. Коми rud᾽źеg, удм. ǯiǯеk "рожь", морд. roź, мар. ǝržа, uržа "рожь". От *ръжь произведено ръжанъ, прилаг., народн. аржано́й, оржано́й, укр. iржани́й, блр. iржаны́ (ср. «orange»).
Горяев добавляет «суржанка», смесь с пшеницей, ср. «суржик» (сельский говор на юге).
Вероятнее всего от цвета, например, зерно ржи бывает желтым, темно-коричневым, цвет ржаного хлеба. РЖ – RG (CK).
Отсюда и о. Рюген: Рю́ген (нем. Rügen, лат. Rugia, н.- луж. Rujany, Rjana, в.- луж. Rujany, польск. Rugia, полаб. Rana) — остров в Балтийском море, к востоку от Хиддензе.
Интересно в латыни - secale, is n предпол. рожь. Предлагают этимологию от «секу». Совершенно без основания, с таким же успехом – сажал или сеял. Или от того, что ость колючая. Пока непонятно. Или «рж» поняли как «режу» и выдали аналог? Сгорю?
В греческом – βρίζα. Уж не связано ли с брожением? Ср. βρίζω – брежу, а у Лидделла и Скотта βράζω – варить, кипятить, вспенивать, бродить, βρίζα – зерно, похожее на пшеницу, в Тракии и Македонии – urisa (т.е. «урожай»? Это предполагал Даль). Но дальше авторы сравнивают с ῥίζα – корень, т.е. «выращу».