Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: reach – протягивать (упорядочил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8487
8487, RE: reach – протягивать (упорядочил)
Послано pl, 27-08-2019 12:28
reach – протягивать, вытягивать, простирать; доставать; охватывать, достигать; трогать, хватать; круг, уровень (общества), область влияния; колено реки (меандр, излучина), см. «erect», «porrige», «rich», «royal»; reach (v.) (староанглийское «ræcan, reccan» - достигать, вытягивать, расширять, удерживать, успешный в касании, достижении; говорить; предлагать, представлять, давать); из западногерманского *raikjan – протягивать руки; из PIE корня *reig- протягивать (Old Frisian reka, Middle Dutch reiken, Dutch reiken, Old High German and German reichen; Sanskrit rjyati "потянулся", riag "пытка" (дыба, колесование); Greek óρέγω, όρέγειν - "протягивать, простирать", Lithuanian raižius "вытягиваться", Old Irish rigim "растягиваю").
1675: To REACH (ræcan, Sax., reckon, L.S., reichen, Teut.) – расширять, держать, нести; напряжение для рвоты; REACH – расстояние, на которое вытянута линия, лук, оружие; в переносном смысле – сила, мощь (1826): 1. расширять, прибывать; G. “reckia”; Isl. “reikia”; M.G. “rakjan”; Swed. “raeka”; B. “rekken”; T. “reichen”; S. “roecan”; 2. рвать, блевать; G. “reka”; Isl. “hroeka”; S. “hroecan”; B. “braaken”; T. “brechen”; G. “rake”; F. “crache” – плевок, слюна.
Клюге: reichen – протягивать, доходить, простираться; доставать; достаточно – из MidHG reichen – прибывать, достигать, предлагать, хватать, достигать, расширять, OHG reihhen – предлагать, расширять, AS. ræcan, E. «reach», Goth. rakjan – протягивать, rahton – предлагать, родственно reich - богатый, обширный, обильный, тучный (см. «rich»); recken – растягивать, напрягать, достигать – из MidHG recken, OHG. recchen – вытягивать, растягивать, расширять, Du. rekken – вытягивать, растягивать, E. «rack» - напрягать, Goth. ufrakjan – растягивать (ср. «обручу»), rahton – предлагать, Ital. recare – приносить, Goth. rikan – собирать, загребать, сгребать вместе, Lith. razan, razyti – вытягивать, протягивать,
Lat. (Дворецкий): I por–rigo, rexi, rectum, ere : 1) вытягивать, протягивать, простирать || поднимать; расширять, развёртывать; растягивать; увеличивать, повышать; 2) давать, протягивать || оказывать; 3) простираться, тянуться || перен. распространяться, достигать; затягиваться; 4) уложить, свалить, повергнуть;
II porrectus, a, um: 1. part. pf. к porrigo I; 2. adj. 1) протяжённый, обширный; растянутый, длинный; 2) прояснившийся, ясный; 3) продолжительный; 4) грам. долгий; rego, rexi, rectum, ere: 1) править, управлять || руководить; 2) направлять, бросать в цель; 3) определять, устанавливать; 4) давать наставления, указания; 5) исправлять, воспитывать; Gr. όρέγειν – растягивать. Heb. rakag, Goth. rakjan, Franc. recchen, Icel. reckia, Babylonian rac – король.
1828: REGO – вытягиваю, растягиваю, простираю; протягиваю, вытягиваю прямо, иду по прямой линии; веду прямо (корабль, лошадь и пр.) – отсюда – я веду, направляю, руковожу и, собственно, управляю, возглавляю – из (Дворецкий): όρέγω - 1) протягивать, простирать; 2) протягивать, подавать; 3) даровать, ниспосылать; 4) устремляться; 5) (ринувшись), наносить удар, поражать, ранить.
Де Ваан: IE: OIr. atraig – встать, MW reaf – встать, MCo gore – направлять, MBret. gorren – подниматься, вставать, Skt. raj – растягивать, направлять, rnjanti, rnjate, raji – направление, YAv. razaiia – чертить линию, вести, ham razaiia – вставать, подниматься, становиться, возбуждаться, OP rasta – прямой, правильный, правдивый, справедливый, Gr. όρέγειν – растягивать, Go. -rakjan, OHG re(c)chan – растягивать.
Прим. Если читать по правилам, то όρέγω = ворочу (верчу) или кручу (кружу, окружу, окружить). В (К) РЧ (Ж) (Т) – (В, К, Н, Х) РГ – (B, H) RG (C, K) H. См. «rid», «ring». Т.е. греческое слово, изначально – «окружу» А если правила отбросить, как делают западные этимологи, то и получается «рука», что неверно, кроме случаев, связанных с понятиями «круг, общество, область влияния, колено реки»; сюда и связь со рвотой, ср. «ворочу» (вывернуть наизнанку) и «кручу» (крутит, мутит). Здесь же вероятная связь с «журчу», см. «rheum». ЖРЧ – (Н) Ῥ - HRC (K), ср. «harm», «urine» и «рыгаю» (рыкаю).
В случае основного значения слова – два источника.
1) Рука (от основы «зияю, зеваю, сияю» -…. «секу» - «секал» (-ра) - «сокрушу» - «крушу» - «кружу» - «круг» - «крюк» - «рука»), ручаю, ручать (Даль) и с предлогами: обручаю, поручаю (- юсь), выручаю и пр.; сюда и понятие «руковожу», «взять под руку» (оказать покровительство, защитить), ср. совр. «ручаться». Даль: «Бок, сторона, говоря только о двух сторонах: правой и левой; уклоненье от прямой черты вправо или влево. Иди по одну руку речки, я пойду по другую. Он мою руку держит, он на моей стороне, за меня. Власть, сила, мочь. Все дело в его руке или руках. Под рукой царевой народы и земли. Дать руку, слово, обещать».
РК (Ч) – RG (C, K) H.
2) Держу и однокоренное «дорога» (лат. derigo = dirigo (см. «rich»), гр. δράσσομαι, ann. δράττομαι - хватать, схватывать, δράσεέω собираться, намереваться, замышлять (ср. «держу на уме, в мыслях»); δράστας ό досл, беглый, перен. непокорный раб (ср. «держать»), δράω (δράσας) - делать, действовать, поступать, совершать, исполнять; δρόμος – путь, расстояние (ср. еще «держать путь»).
ДРЖ (Г) – ΔР (М) Σ – DRG - RG (C, K) H.