Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: refer – посылать (упорядочил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8544
8544, RE: refer – посылать (упорядочил)
Послано pl, 13-10-2019 02:50
refer – посылать, отсылать; обращаться; иметь отношение; вверять; см. «bear», «ferry», «fertilize», «fertile», «first», «ford», «fort», «prince», «fruit», «offer», «produce», «re-»; refer (v.) (из старофранцузского «referrer»); из латинского: Дворецкий: re–fero, rettuli (retuli), relatum (rellatum), referre: 1) нести назад, уносить обратно; относить, гнать назад; 2) относить назад, развевать; отступать, идти обратно, возвращаться; 3) переводить, направлять; 4) приставлять; 5) приносить (с собой), доставлять; 6) относить, связывать, приурочивать; 7) одерживать; 8) обращать; 9) сопоставлять, сравнивать, судить; принимать во внимание что-л.; 10) отдавать назад, возвращать; 11) возражать, отвечать; 12) произносить; передавать, повторять; повторять за кем-л.; 13) восстанавливать, возобновлять, опять вводить; 14) пересказывать; 15) воспроизводить, быть похожим; 16) передавать, вверять; 17) сообщать, передавать, докладывать, доносить; 18) называть; 19) обращаться; 20) записывать, вносить, регистрировать; 21) включать, вводить; I fero, tuli (арх. tetuli), latum, ferre: 1) носить; нести || производить, рождать; 2) поднимать, воздевать; возносить, воссылать; 3) получать; 4) уносить || похищать, грабить; 5) приносить, подносить, преподносить; 6) вести; 7) показывать, обнаруживать; 8) выносить, сносить, переносить, терпеть, выдерживать; 9) оказывать; 10) сообщать, доносить, докладывать; 11) предлагать, вносить; 12) гласить, определять, требовать; 13) говорить, разносить, распространять; 14) думать, обдумывать, размышлять.
1828: FERO – беру, несу – из (Дворецкий): φέρω - 1) нести, носить; 2) приносить; 3) приносить, причинять; 4) приносить, производить, давать; 5) переносить, уносить; 6) бросать, сбрасывать, сталкивать; 7) уносить, похищать; 8) грабить, разорять; 9) получать, преимущ. в награду; 10) вносить, уплачивать; 11) оказывать, выказывать; 12) сносить, переносить, терпеть; 13) относить, приписывать; 14) управлять, руководить; 15) наносить; 16) представлять, приводить; 17) избирать голосованием; 18) вести, быть обращенным, направляться; 19) приводить, способствовать; 20) иметь, облагать; 21) быть, обстоять; 22) разносить повсюду, т. е. разглашать, утверждать, рассказывать; 23) imper. φέρε в обращениях скажи, позволь, давай, ну-ка; φέρβω - 1) питать, кормить, вскармливать; 2) питать в себе, т. е. обладать, иметь; 3) пасти; 4) сохранять, поддерживать; φερε-αυγής - светоносный, лучезарный (ср. лат. Lucifer «светоносный» - Дунаев); φέρετρον τό носилки; φέρμα, ατός τό <φέρω> 1) плод; 2) отпрыск, дитя (ср. «бремя», «плод» и «fruit»); φερνή ή тж. pl. 1) приданое; 2) брачный дар невесте; 3) добыча; φέρτερος - лучший, более сильный; φερτός – выносимый; φορά ή <φέρω, φοράς> 1) ношение, несение; 2) внесение, взнос; 3) плодоношение; 4) плодовитость; 5) перемещение, (круго)вращение; 6) стремительный порыв, напор; 7) ноша, груз; 8) урожай, сбор, продукция; 9) наплыв, множество; 10) группа единомышленников, направление, школа; φοράδην adv. 1) неся; 2) на носилках; 3) стремительно; φορβάς, άδος adj. /, редко m. 1) дающий пропитание, питающий 2) пасущийся в стаде; 3) распутный (ср. «пропитаю», «проведу» и «приважу»); φορεια-φόρος о несущий носилки, носильщик; φόρημα, ατός τό 1) ноша, груз; 2) бремя, обуза; 3) одежда, наряд; вооружение (ср. «броня» - Дунаев); 4) украшение; 5) (лат. ferculum) носилки, паланкин; φορμηδόν adv. <φορμός> крестообразно, крест- накрест (ср. «свернуть» и «сплету» - Дунаев); φορμίς, ίδος ή плетёнка, корзинка; φορμός ό <φέρω> 1) плетёнка, корзина; 2) циновка, рогожа; 3) «рогожа» (одежда моряков из грубой плетёной ткани); 4) форм (мера сыпучих тел, приравниваемая к медимну = 52,5 Л.), см. «form»; φόρος ό <φέρω> 1) налог, подать или дань; 2) уплата, платёж; 3) произведение, плод; несущий, влекущий, споспешествующий, попутный; φόρτος ό <φέρω> 1) груз, кладь; 2) перен. бремя, тягота; 3) грубость, пошлость.
Де Ваан: PIE *ber-e/o-: OIr. beirid, beir – нести, OW beryt, Mbret. beraff – течь, Skt. bhara-, Av. bara-, Phryg. αββερετ, Arm. berem, Alb. bie – тащить, нести; Lith. berti, beriu – разброс, рассеяние, OCS bъrati, Is. berq – собирать, отбирать, Go. bairam, ToB param, ToA partar.
Основа на «сопаю» (сопать – жадно есть (Даль) – цапать / хапать (копать, щупать) – цапал (-ть) / хапал (-ть) – пру (-ть, - м, -л) / беру (-ть, -м, -л). И с предлогами.
Но значения для «fero» п. 10) – 14) в основе имеют «вру» (ср. «говорю», «урчу», «рычу», «ворчу»), к звукоподражательному «жур» (джур), см. «rheum».
Соответственно, для гр. φέρω значения 22), 23) связано с «вру», ср. φράζω - 1) указывать, объяснять; 2) говорить, сообщать, объявлять; 3) подсказывать, советовать; 4) приказывать, распоряжаться; 5) узнавать, получать сведения; 6) узнавать, распознавать; 7) замечать, видеть; 8) внимательно осматриваться, остерегаться; 9) думать, размышлять; 10) замышлять, задумывать (см. «вращаю» (головой), «обращаю» (внимание), п. 5) – 10) - Дунаев); φράσις, εως (ά) ή способ выражения, слог, стиль, см. «phrase».
Соответственно п. 6) = брошу, сброшу, ср. φόρος, φοράς.
Отсюда, для латинского «refero, reffere» следующие значения, с учетом, что этимологи считают «re –» = «red-», а «Б» / «П» → «В» → «П» → «Θ» → «Ф» - «F»:
1) Приберу (в значениях «уберу», «заберу») - п. 1) – 4), 10) – ПРБР – (*ПР) ФР – (P) RFR;
2) Припру - п. 4), 5) – ПРПР – (*ПР) ФР – (P) RFR;
3) Переборю – п. 7, 8) – ПРБР - (*ПР) ФР – (P) RFR;
4) Проверю – п. 9) – ПРВР - (*ПР) ФР – (P) RFR;
5) Переговорю, приговорю – п. 11), 12) - ПР (Г) ВР - (*ПРН) ФР – (P) R (Н) FR;
6) Привру – 11), 12), 14), 17) – 19) - ПРВР - (*ПР) ФР – (P) RFR;
7) Пере (до) + вверяю – п. 16) – 21) – ПР (Д) В (В) Р - (*ПРΔ) ФР – (P) R (D) FR.
8) Переберу (ср. «проба») – п. 15), 17) - ПРБР - (*ПР) ФР – (P) RFR.
9) Перевел, привел – п. 12) – 15) – 21) – ПРВЛ – (*ПР) ФΛ→Р – (P) RFR.
1675: To REFER (referrer, F., referre, L.) – отправлять обратно, указывать на отрывок в книге; оставить на усмотрение или решимость. REFEREE – судья, арбитр, к ведению которого относятся законы или дела. REFERENCE (referrer, F., referre, L.) – отметка в книге, указывающая читателям на нужное или другое место; передача дел на рассмотрение суда, арбитража. REFERENDARY (referendaire, F., referendarius, L.) – офицер в суде лорда-канцлера, специалист по запросам, секретарь суда. REFFERABLE – тот, кто может быть отнесен к ч-л., к-л.
Отсюда возвратные слова в русском языке: (< лат. referendum то, что должно быть сообщено <referre сообщать). Всенародное голосование для решения особо важного вопроса государственной жизни; то же, что плебисцит. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. - М: Русский язык, 1998. Референт - <<лат. referens (referentis) сообщающий> – 1) лицо, читающее реферат; 2) должностное лицо – докладчик, консультант по определённым вопросам. Большой словарь иностранных слов. - Издательство «ИДДК», 2007. Реферат: (ново-лат., от лат. referre - доложить, войти с докладом). Словесное изложение дела; речь; объяснительная записка, доклад. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. - Чудинов А.Н., 1910. Рефрен: (от стар.-фр. refrain (от refraindre) — «повторять») — в музыке главная тема, определённый музыкальный материал, неоднократно возвращающийся на протяжении произведения. В поэзии рефреном может являться строка или несколько строк, вставленных между строфами. «Википедия» (русс.).