Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: rent – рента
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8641
8641, RE: rent – рента
Послано pl, 21-12-2019 20:48
rent – рента (особ. земельная, плата за землю), аренда, прокат, наем, «rentier» - рантье, см. «render»; rent (n.1) (из старофранцузского «rente» - плата, прибыль, доход); из народнолатинского *rendita; из «rendere» - отдавать, платить (отсюда и поздний глагол – «to rent» - сдавать (брать) в аренду – из старофранцузского «renter» - обязательная денежная выплата за ч-л.
1675: RENT (rente, F., reditus, L.) – денежная сумма, поступаемая ежегодно от земель и арендаторов. RENTAL – счет рентной (арендной) платы; (1826): деньги за дом или землю, выплачиваемые владельцу; доход, ежегодный платеж: F. rente, It. rendita, L.B. redentum.
Брашет: RENTE – доход (renter, rente, rentier) – из RENDRE – возмещать, возвращать, вознаграждать, передавать – из It. rendre, из L. rendere* в документах эпохи Каролингов (т.е. просто «королей» - Дунаев). RENDERE – это назальная форма от reddere, произвоное – rente (непосредственно из L. rendita* - рента, в средневековых латинских документах – от лат. rendere. Интересно, что сейчас слово «reditus» - доход, выручка, пишут с удвоением - I redditus, a, um part. pf. к reddo, т.е. вместо «re-» нынче подразумевают «red-» + «do» (судя по словарям, так начали писать в 19 веке, в словаре 1826 – «reddere»), подробно, см. «render». Отсюда и разночтения в этимологии.
1) Если учитывать первоначальное написание «reditus», то «оборотить» (воротить) средства (вложенные в землю или недвижимость), ср. «return».
Б (В) РТТ – (B, V) R (N) D (T). Возможно, с этим связано и гр. άριθμός – число, сумма, подсчет, хотя, ср. «порядок», см. ниже.
2) Если отталкиваться от современного написания, то «обратно» + «дать» или «передать» (деньги); передаю, - дать, - дал, - дарю. ПРД (Ю) (Т) (Л) (Р) – (*ПР) Δ (Ω) (Т) (Δ, Т, Θ) (Λ →Р) – (P) R D (O) (D) (T) (L →R) – R (N) DR.
3) Вполне вероятно, что здесь сыграло свою роль и слово «ряд». Даль: ряд, условие, договор, торг и соглашенье, обязательство по воле, взаимная сделка в торговле, ремеслах и пр. Ряд, раз, кон или након, число. Ряда жен. ряд, условие, договор или соглашенье, подряд, сделка при покупке, заказах, поставках, стройках, найме и пр. Торговаться, договариваться из платы, условиться в цене, подряжаться.
Старчевский: нарѧдъ – ряд, разряд, порядок, устройство, распорядок; рѧдъ – порядок; рѧдьникъ – наемщик, подрядчик, откупщик. Ср. гр. όρμάθός – вереница, ряд (ср. «порядок»).
Ряд, рядил, (по) рядок – (П) РД (Л) (К) – (П) Р (M) Θ (M) Σ – R (N) T (D) (L → R).
Прим. Возможно, есть связь с «lend» - давать в долг, давать, предоставлять, сдавать («lent») и «land» - земля?
Возвратное слово в русском языке: рента: (фр. rente, от rendre, лат. reddere - возвращать, отдавать обратно). Непрерывный денежный доход: проценты с бумаг; также ежегодный доход с имения, отданного в аренду; пожизненный доход.
Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. - Чудинов А.Н., 1910.