Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: repel – отталкивать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8655
8655, RE: repel – отталкивать
Послано pl, 04-01-2020 17:08
repel – отталкивать, отражать, отгонять, см. «bell», «peal», «pulse», «re-», «repulse» убыл, вывел, увел
repel – (из старфранцузского «repeller»); из латинского (Дворецкий): re–pello, repuli (или reppuli из repepuli), repulsum, ere: 1) отталкивать || отражать; отклонять, отводить, отвращать; удерживать; отгонять; прогонять; отвергать, отбрасывать; не допускать, отказывать; отстранять, удалять; опровергать; 2) опрокидывать; срывать; 3) толкать, вынуждать. — См. тж. repulsus I.
Из «re-» + pello, pepuli, pulsum, ere: 1) бить, толкать; потрясать, сотрясать, колебать; поражать; 2) приводить в движение; 3) поражать, производить впечатление, возбуждать, затрагивать; задевать, касаться; 4) изгонять, прогонять; отгонять, удалять, откинуть; подавлять, удерживать; утолять; 5) наносить поражение, разбивать, обращать в бегство; из PIE корня *pel- (5) "толкать, колоть, ударять, двигать"; battuo (bātuo), uī, —, ere: 1) бить, ударять, избивать; 2) драться; bellum, ī n <из арх. duellum>: 1) война; 2) борьба; 3) поэт. бой, сражение; 4) pl. войска; bello, āvī, ātum, āre : воевать, вести войну; сражаться.
1828: PELLO – отгоняю, отбиваю, касаюсь, поражаю ум, сознание – из βέλλω – бить, поражать (такого слова я не нашел, Лидделл и Скотт приводят слово βέλος, εος τύ 1) метательный снаряд (стрела, дротик, арбалетный болт, кусок камня); 2) молния; 3) меч; 4) жало с происхождением из βάλλω (слово не простое, тут несколько русских слов; даю вставки – Дунаев) (fat. βαλώ — ион. βαλέω, редко βαλλήσω; aor. 2 έβαλον, pf. βέβληκα; pass.: fut. βληθήσομαι и βεβλήσομαι, aor. έβλήθη ν, pf. βέβλημαι) - 1) бросать, кидать, метать; 2) метать копья (ср. «брошу»); 3) ронять (ср. еще «валю», «пал»); 4) надевать, приставлять, приделывать (ср. «привалю»); 5) надевать, накидывать (ср. «обул»); 6) закидывать, забрасывать (ср. «брошу»); 7) валить, опрокидывать (ср. «валю», «пал»); 8) низвергать, разрушать; 9) извергать, изгонять; 10) ввергать, повергать (ср. «бил», «пал»); 11) поворачивать, направлять (ср. «вил», «ворочу», «волос»); 12) опускать, склонять (ср. «валю»); 13) гнать, погонять (ср. «вёл», «вывел»); 14) ударять, поражать (ср. «бил»); 15) (sc. υμνώ) воспевать, славить (ср. «пел»); 16) вгонять, вонзать (ср. «бил»); 17) наводить, нагонять, насылать (ср. «навел»); 18) внушать, вселять (ср. «велю»); 19) грузить, нагружать (ср. «валю»); 20) погружаться (ср. «пал» и «топлю»); 21) (sc. εαυτόν) бросаться, устремляться, падать; (о реке) изливаться, впадать (ср. «пал»); 22) (о жидкости) обрызгивать, окроплять (ср. «опылю»); 23) осыпать, обдавать; 24) наливать, вливать (ср. «волью»); 25) озарять, освещать (ср. «опалю», «Ἀπόλλων» («Apollo»); 26) med. насыпать, возводить (ср. «валю» (вал, см. «wall»); 27) обдумывать, замышлять (ср. «обвел» (вокруг пальца); 28) зачать, забеременеть (βαλέσθαι – «.бался» + «дею»). Т.е. искомое слово здесь присутствует, правда в несколько иной форме.
Далее словарь предлагает πέλλω (такого слова я не нашел), но, якобы, это источник для слова πλήσσω, атт. πλήττω (fut. πλήξω, aor. επληςα— эп. πλήξα, эп. aor. 2 (έ)πέπλεγον — с in f. πεπληγέμεν; fut. 3 med. πεπλήξομαι; pass. aor. έπλήγην — эп. πλήγην, реже έπλήχθην, pf. πέπληγμαι, fut. πληγήσομαι; adj. verb. πληκτός; — в атт. прозе praes., impf., fut. и aor. act. и med. обычно заменяются соотв. формами глаголов παίω, πατάσσω или τύπτω) 1) хлопать, топать (ср. «плещу» и «пляшу» (писатели «древнегреческого» явно себя такими тонкостями не утруждали, равно, как и составители словарей – Дунаев); 2) взбивать (ср. «взбил»); 3) ударять, бить, поражать; 4) подстёгивать, погонять; 5) наносить поражение, разбивать (ср. «бился»); 6) поощрять, подкупать (ср. «купился»); 7) принимать удары, быть поражаемым; 8) чеканить, запечатлевать (ср. «бился»).
И, наконец - πάλλω <πάλη, πάλος и παλτόν> (impf, έπαλλον — эп. πάλλον, aor. 1 επηλα — эп. πήλα, эп. aor. 2 πέπαλον, pf. πέπηλα; med. 3 л. sing. aor. επαλτο и πάλτο, pf. πέπαλμαι; aor. pass. έπάλην) 1) размахивать, потрясать, раскачивать; 2) прыгать, скакать; 3) трястись, дрожать.
Де Ваан почему-то рассматривает ряд со значением «приближаться»: OIr. adella – посещать, eblaid – велеть ехать, MW el, MCo. ello, MBret. yel, yal – идти (это слово «шел» - Дунаев); Gr. πΐλναμαι (= πελάζω; только praes. и impf, πιλνάμην) приближаться, касаться (это слово «ближе» - Дунаев); πλήτο – он приближается (т.е. «ближе» (θ → τ).
Теперь со словом «bellum».
Словарь 1828 выводит из duellum – dwellum – dbellum (т.е. из «двоил» (см. «two»); оригинально, но нет.
Второе слово, предложенное словарем – βέλος (см. выше); но представить, что воевали только метательными орудиями мне сложно. Хотя и пушку можно назвать βέλος, если отталкиваться от слова «палю», но словари об этом молчат – дротики, стрелы, камни. Собственно, у Де Ваана – тоже.
И, осталось слово «battuo» (отсюда «батут»).
Но есть еще слово «battuo» (I). У Дворецкого этого слова нет по понятным причинам, нет у Люиса и Шорта («викторианство» и все такое прочее), но в словаре 1828 – пожалуйста, без объяснений («викторианство»), только ссылки на гр. слова: βϊνέω - совокупляться; βατέω 1) (о животных) покрывать (т.е. «.баный», «.бать»; 2) = πάτέω, эол. ματέω 1) топтать; 2) ступать, ходить; 3) перен. топтать, попирать, грубо нарушать (ср. «пята», см. «boot», «foot»); 4) осквернять, позорить; 5) всесторонне или долго изучать (ср. «пытаю»).
По слову «battuo» (II).
1828: BATUO – бью, избиваю – из πατάσσω (impf, έπάτασσον — эп. πάτασσον, fut. πατάξω, aor. έπάταξα; fut. pass. παταχθήσομαι) 1) ударять, поражать; 2) колотиться, биться (т.е. «биться»); или из βατέω (2) = πάτέω, см. выше. Далее указано, что «bat» — это палка (ср. «бита»). «Похоже, это слово проявляется во многих языках в большом количестве: battre, French – бить, Germ. batten, Welsh boeddu, Hebr. phatah, Scyth. pata – убивать.
Люис и Шорт сразу указывают англ. «beat», «bat», итал. battere. Значения: ударять, бить, поражать; о смертельных кровоподтеках; об отбивании мяса перед приготовлением; вытраивать оборону острым оружием (ощериться пиками, саблями, штыками или кольями, создать колючую изгородь). У Де Ваана этимологии нет.
От себя добавлю следующий ряд: βιατάς, ου (τα) adj. m 1) сильный, могучий; 2) крепкий (ср. «биться»); βιάω 1) с силой толкать; pass, вырываться, прорываться; 2) силой швырять, выкидывать; 3) нападать, настигать, постигать; 4) чинить насилия, грабить; 5) теснить (в бою), одолевать (ср. «бью»); 6) насиловать (ср. «.бу» - Дунаев); 7) губить; перен. помрачать; 8) с силой увлекать, непреодолимо тянуть; βΐβάω (βιβάσθων) шагать, ступать; βήμα, дор. βάμα, ατός τό 1) шаг; 2) след ноги (βήματ); 3) водительство (ср. «веду» - Дунаев); 4) судейское кресло; 5) возвышение; 6) помост, трибуна; βηματίζω 1) шагать, ступать; 2) измерять (шагами); πέλμα, ατός τό подошва; πελεμίζω (эп. aor. πελέμιξα; in f. praes. πελεμιζέμεν; эп. aor. pass. πελεμίχθην) потрясать, сотрясать, колебать (ср. «бился»); πλήκτης, ου adj. m 1) драчливый, задорный; 2) ударяющий в голову, крепкий; 3) жгучий, палящий; πληκτίζομαι 1) драться, бороться (ср. «бился»); 2) бить себя в грудь; 3) похлопывать, шлёпать (ср. «плещу» (ср. «applause»; отсюда, некто Гомер изготовил слово πλημμϋρίς и πλημϋρίς, ίδος - 1) прилив; 2) разлив, наводнение («плещу» + «море»?); πάλαμναΐος ό 1) убийца, душегуб; 2) мститель, каратель (ср. «убил»); I παλάσσω <πηλός> (fut. παλάξω; эп. inf. fut. παλαξέμεν; pf. pass. πεπάλαγμαι; эп. 3 л. sing. ppf. pass. πεπάλακτο) обрызгивать, забрызгивать (ср. «плещу» - «брызжу»); II. πάλάσσω <πάλλω> (о жребии) встряхивать (ср. «бился»); παλέω ион. терпеть поражение в бою (ср. «побил»); πάλη, дор. πάλα (πα) ή 1) (гимнастическая) борьба; 2) битва, сражение (ср. «бил»); πατάγέω 1) стучать, грохотать, шуметь; 2) заставлять звучать (ср. «биться).
1675: To REPEL (repellere, L.) – отбить или повернуть обратно в поездке. REPELLENCE – отменять, аннулировать, признавать недействительным. REPELLENTS (repellentia) – разновидность медицинского вмешательства, которое борется со вздутием путем отвода жидкости.
Соответственно, русские варианты:
1) Перевел (в смысле «отвел» (удар, жидкость), «отбил». ПРВЛ – (*ПР) ВΛ – (P) RB → PL – RPL.
2) При-, про- + бил (мясо) – ПРБЛ – (*ПР) В (П) Λ – (P) RPL.
Основа на звукоподражательное «сопаю» - «сопать» - жадно есть, втягивая пищу (Даль) (ср. еще «сопеть») – «хапаю» (- л, - ть) / «цапаю» (- л, - ть) – «бить». Для первого слова – от звукоподражательной основы «зияю, зеваю, сияю» - «сую» - «сею» - «сеять» - «ход» - «от, иду» - «уйду» - «веду» (вода) – «отведу» - «отвел» (пересечение с корневой основой на «вью» - «вил».
Возвратное слово в русском языке – репеллент (англ. «repellent»): (от лат. repellens — отталкивающий, отвращающий) — природное или синтетическое химическое вещество, применяемое в бытовых целях для отпугивания членистоногих. «Википедия» (русс.).