Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: resume – возобновлять
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8761
8761, RE: resume – возобновлять
Послано pl, 07-03-2020 09:52
resume – возобновлять, продолжать; подводить итог, брать (получать) обратно; резюме, итог, сводка, см. «re-», «sub»; resume – (из среднефранцузского «resumer»); из латинского (Дворецкий): re–sumo, sumpsi, sumptum, ere: 1) снова брать, опять браться, вновь приниматься; вновь принимать; вновь надевать; поднимать; 2) возобновлять, вновь начинать; 3) вновь добывать, снова обретать; 4) ставить на ноги, исцелять; из «re-» + sumo, sumpsi, sumptum, ere : 1) брать || хватать, схватывать || брать в свои руки, захватывать (ср. «заимею», «цапать» / «хапать» - Дунаев); 2) собирать, убирать (ср. «сниму» (урожай), от «суну», ср. еще «жну» - Дунаев); 3) брать взаймы, занимать (ср. «займу» - Дунаев); 4) принимать; 5) принимать внутрь; есть; выпивать (ср. «суну», «съем», «сопать» - Дунаев); 6) надевать; 7) усыновлять (ср. «сын» - Дунаев); 8) приводить, упоминать; 9) утверждать; 10) выбирать, избирать; 11) устанавливать, назначать; 12) покупать, приобретать (ср. «купить» - Дунаев); 13) нанимать; 14) тратить, расходовать; 15) предпринимать, начинать; 16) полагать, принимать (за основу) (ср. «знаю» - Дунаев); I sub praep. cum acc. и abl.: 1) под; 2) близ, у, к, при, до; 3) около, к моменту наступления, под; 4) во времени, в течение; 5) вслед за, тотчас же после; 6) под властью, в царствование; под управлением, под начальством; emo, emi, emptum, ere: покупать, приобретать (ср. «имею, имать», «купить»). Здесь задействованно множество русских слов.
1828: SUB – из Ι ύπό (υ) adv. внизу, снизу; II ύπό, эп.-поэт. тж. ύπαί (перед δ и π), в анастрофе ΰπο, in elisione ύπ' — перед придых, ύφ' – I. 1) из-под; 2) под (на вопросы «куда» и «где»); 3) у подножия; 5) от, из-за, по причине; 6) с, при, в сопровождении; 7) в подчинении у; II. praep. cum dat. 1) под; 2) из-под; 3) у подножия (ύ. τη); 4) под управлением, в зависимости от (ύπό τινι είναι); 5) от, из-за, по причине; 6) (при обозначении действующего лица, ср. англ. bу, франц. раr; в переводе обычно опускается): ύπό τίνος; 7) в сопровождении; собственно, здесь следующие русских слова: 1) Сыпь – СП – (Σ) П – SB. 2) Копаю – КП – (К) П – SB. 3) Собью – СБ – (К) П – SB. 4) Купа, хапаю / цапаю – К (Х) П – (К) П – SB. 5) Из-под – ЗПД – (Σ) П (Δ) – SB (D). Ср. еще «спаду» → «сыпать» (см. «spade»).
1828: EMO – беру – из έμός - 1) мой, принадлежащий мне; 2) относящийся ила обращенный ко мне; έμοΰ – забираю. Или из άμάω - 1) жать, убирать (ср. «жну» и «жму» (гну) - Дунаев); 2) срезывать, собирать; 3) сливать; 4) насыпать (ср. «суну» - Дунаев); 5) скашивать, перен. истреблять, уничтожать. К «зияю, зеваю» - «сую» - «суну» (сниму, сын, знаю) - «уный» - «умный», «именую», «имею», «мну» (мнить, помнить) – (И) М (Ю) – (Έ) М (О, Ω, Υ) – (E) M (O). Но и «купить», ср. гр. κέπφος, ν. l. κίπφος ό - простак, простофиля; κεπφόω морочить, обманывать; καπηλεία ή мелочная торговля, лавка или (преимущ.) харчевня; καπηλεύω, η 1) заниматься мелкой торговлей, быть мелким лавочником; 2) поступать по-торгашески, спекулировать, хитрить; 3) выставлять напоказ, кичиться; 4) обманывать, дурачить; 5) портить, искажать; έμπορία, ион. έμπορέη ή 1) поездка по торговым делам, торговая операция, торговля (преимущ. внешняя); 2) товар; έμπόλάω (impf., ήμπόλων, fut. έμπολήσω, aor. ένεπόλησα, pf. ήμπόληκα — έμπεπόληκα; pass.: aor. ήμπολήθην, pf. ήμπόλημαι) 1) закупать, покупать; 2) выручать от продажи; 3) получать, приобретать; 4) зарабатывать; 5) продавать; έμπολεύς, έως ό покупатель; έμπολή, дор. έμπολά ή 1) товар; 2) купля-продажа, торговля; πωλέω 1) продавать; 2) отдавать на откуп; 3) перен. продавать, предавать за деньги; πώλης, ου ό продавец. К основе на «сопаю» (сопал, сопать) – «хапаю» (-л, -ть) / «цапаю» (-л, -ть) – «купить» (-л). КПТ – К (М) ПΘ→Ф – (S) (М) PT.
Но эти значения явно не исчерпывают весь набор слов, представленных в слове «sumo».
Более того, нет никакой необходимости объяснять слово через связку sub + emo, по причине явного дисбаланса получившихся слов. В самом деле – «хапаю» + «имею» - несколько натянутая конструкция. И слово «sub» здесь не причем. Все слова прекрасно объясняются через русский язык.
1) Заимею, займу. З (И) М – (Σ) (OY) M – S (U) M.
2) Суну, жну - С (Ж) Н (М) – (Σ) М – SM.
3) Съем, то же, что «суну» (συμ- (перед β, μ, π, φ, ψ) = συν-), ср. гр. συμα, ατός τό - жертва – С (H) М – ΣМ – SM.
4) Усыновлять = сын (см. «son», гр. υἱός, υιών; υίόν - усыновлять; υίωνός ό внук; русское «сниму» и гр. αίνυμαι - брать, хватать, снимать ). (У = В) С (Ы) Н (М) - (Н) (Υ) N (M) – S (U) M.
5) Купить (хапать, цапать) – К (Х, Ц) ПТ – КП → Ф – (S) (M) PT.
6) Знаю (ср. гр. γνώ, γνωτός – близкий родственник, брат; известный (ср. с узнаю и усыновлю). ЗН – ГN – SM.
7) Зову, зван (ср. гр. σύναυλος - 1) совместное звучание инструментов, концерт; 2) игра в сопровождении свирели; 3) поединок, единоборство и русское «созвал» - СЗВЛ – Σ (N) (Σ) YΛ) – З (В) Н – S (U = V) N.
В конечном итоге:
1) Перезайму - ПРЗ (И) М – (*ПР) (Σ) (OY) M – (P)RS (U) M.
2) При-, пере-, + суну – ПРСН – (*ПР) Σ (Y) М – (P) RS (U) M.
3) Признаю, прознаю (сын), прознамо, пере, + знаю – ПРЗ (С) (Ы) Н (М) – (*ПР) (Н) (Υ) (N) (M) – (P) RS (U) M.
4) При-, пере- + купить (хапать, цапать) – ПРК (Х, Ц) ПТ – (*ПР) КП → Ф – (P) RS (M) PT.
5) Призываю, призван – ПРЗВН – (P) RSV = UM.
1675: To RESUME (resamer, F., resumere, L.) – вновь забирать, вновь принимать, возобновлять дискурс, беседу. RESUMMONS – повторный вызов в суд для ответов по действию. RESUMPTION – возобновление, продолжение; подведение итогов; забирание обратно; принятие обратно. RESUMPTIVES – медицина, связанная с восстановлением здоровья.
Возвратное слово в русском языке – резюме: (фр., от лат. resumere - восстановлять, повторять). Изложение в сжатом виде содержания чего-либо; обобщение речи, вывода оратора; заключительное слово. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. - Чудинов А.Н., 1910.