Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: retire – уйти в отставку (упорядочил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8766
8766, RE: retire – уйти в отставку (упорядочил)
Послано pl, 08-03-2020 11:10
retire – уйти в отставку, на пенсию, ретироваться, см. «re-», «tirade», «tour»; retire (v.) (из среднефранцузского «retirer» - отодвигать, отдергивать, брать назад, уходить); из «re-» + старофранцузское «tirer» - тащить, перемещать, дергать, стрелять, выдергивать; родственно итальянскому «tirata» - протяжение, дерганье; из причастия прошедшего времени от «tirare» - тянуть, растягивать, извлекать, бросать.
Фр. «tirer» (Брашет) – тащить, дергать, выдергивать; германского происхождения, Neth. “teren”; arriere – позади; из лат. “ad-retro”, как и “derriere”- зад, тыл из de retro.
Дворецкий: re–tardo, avi, atum, are: 1) замедлять, задерживать; med.-pass. отставать, замедляться; 2) удерживать, мешать. tardo, avi, atum, are : 1) замедлять; задерживать, препятствовать; сдерживать; 2) медлить, мешкать, задерживаться; 3) ослабевать (ср. «терять» - Дунаев); tardus, a, um: 1) медленный, медлительный, неповоротливый; 2) медленно уходящий, долгий; медленно надвигающийся, нескорый, поздний || неторопливый; 3) (умственно) неповоротливый, вялый; 4) затрудняющий движения, сковывающий члены; 5) медленно исчезающий, стойкий. I retro: 1) назад или прочь; обратно, вспять; 2) сзади, позади; 3) прежде, до, назад; 4) наоборот, с другой стороны; 5) обратно или взамен (reddere); II retro: за, позади; II ad- приставка с главными значениями: 1) направленности (ad–duco); 2) начинательности (ad–amo); 3) дополнительности (ad–doceo); 4) присоединения, придачи (ad–do, ad–hibeo); 5) близости (ad–jaceo); II de- приставка, выражающая преим.: 1) отделение (de–cedere); 2) устранение, лишение (de–armare); 3) движение вниз (de–cidere); 4) недостаток, отсутствие (de–esse, de–mentia); 5) завершение действия (de–bellare).
1828: По слову TARDUS словари ничего не сообщают, но ср. «терять», «трудить», «тереть», «драть», а с учетом гр. έρητύω (см. ниже) и «удрать», т.е. уйти назад, а оттуда сдерживать противника. Ср. еще τάρανδος – лось, русское «таранить» и «тарантас»; гр. τείρω 1) изнурять, терзать, мучить, удручать; 2) терзаться, страдать; 3) теснить (ср. «удеру» - Дунаев).
RETRO – назад, сзади – из έρητύω - удерживать, сдерживать, останавливать, унимать (по всей вероятности, это уже более поздние значения, ср. арьергард: франц. arriure-garde, от arriure, сзади, и garde, стража, войско (см. «guard» - Дунаев). Часть войска, следующая сзади главных сил. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. - Михельсон А.Д., 1865. Первоначальное значение – отступать, отходить назад).
По слову «ad» словарь 1828 ничего толкового не сообщает, хотя такое слово в греческом есть - άπό, απ', перед придых, άφ' (переход «Т, Д» → «Θ» → «Ф» → «П»): 1) (при обознач. пространства) от, из, с; 2) (при обознач. времени) после, вслед за; 3) со времени, (начиная) с, с тех пор как; 4) вопреки, наперекор; 5) без; 6) мимо, вне; 7) (при указании на средство или образ действия) посредством, путём, по (это уже другое значение; к «сопаю», ср. еще «об», «ов»); 8) (при указании на материал, тему) из, о; 9) (при указании на происхождение, причину, связь; в переводе обычно опускается); 10) (при указании на колич. выделение) из; 11) ценою или весом в.
Де Ваан: OIr., Gaul. ad-, W. add-, a – с, со, Go. at – при, около, OIc. at, OE. oet, OS. at, OHG az (англ. «at»).
По приставке «de» словарь 1828 отсылает к δΐά - 1) через, сквозь (ср. «иду», «веду», «уйду» - Дунаев); 2) через, по; 3) через, на расстоянии; 4) через, по прошествии; 5) в течение, в продолжение; б) между, среди (ср. «от» и «до» - Дунаев); 7) (пре)выше, сверх; 8) вдоль; 9) вплоть до; 10) посредством, с помощью; 11) (при указании на материал) из; 12) из-за, ради (ср. «се» и «де» (ср. δή) и «да» - Дунаев); 13) из-за, вследствие, по причине; 14) в состоянии.
Но, ср. с гр. δέ в значениях: 1) (противоположения) а, же, с другой стороны, однако; 2) (сопоставления, соединения или перечисления) и, (а) также; 3) (пояснения) ибо, так как, ведь; 4) (уточнения) а, же; 5) (вывода или перехода в речи) так вот, итак (ср. русское «вот», «ведь» (от «веду») – Дунаев); 6) (подчёркивания, усиления или выделения) же, именно, ну; 7) (у ступите льности) однако, всё же, хотя бы; -δε энклит. и неотделяемая частица со знач:. 1) (усиленной указательности): όδε вот он, вот этот-то; τοιόσ- δε такой вот, вот именно такой; 2) (сum. асc—направления, редко с предлогом είς) в, к, на, в сторону.
Совершенно очевидно, что все частицы и приставки такого характера происходят из основы «зияю, зеваю» - «сую» - «сею» - «сеять» - «сад» (садил) – «ход» (где, инде, куда, кто) - «от» - «иду» - «уйду» - «веду»; «до».
Так же и лат. «ad» и «de» = в разных значениях, либо «от», либо – «до». Но в нашем случае – это просто «д», с изначальным «ссадил» (см. выше) – «сдеру» / «сотру» - «деру» - «удеру».
Удрать – ДРТ – (Δ) РТ – (D, T) RT (D) – RT + R – суффикс принадлежности. Ср. еще «драпать» (ср. гр. ταρβέω - 1) пугаться, страшиться, бояться; 2) относиться с благоговением, глубоко чтить и «дробить», «долбить», «дрова», «труп», «труба» (см. «drop»), так же «реть» - ссора, свара; рѣѧти – 1) отталкивать, отбрасывать друг друга; 2) толкать, пихать, гнать, побуждать.
Еще одна, вероятная, конструкция из того же корня «деру» / «тру» - «делю» – «дол» - «даль» - «удалю» (-ть),«длить», ср. гр. Ι τήλε adv. 1) далеко, вдали; 2) далеко, вдаль; τηλόσε adv. далеко или вдаль; τηλόθεν – вдали, далеко (от); издалека, издали. (У) ДЛ (Т) – ТΛ (Θ) – TL → RD (T). См. «tirade».
Хотя, возможно, что была конструкция «пере-» + «удеру» (-ть) (оборот + удеру (-ть), ср. еще у Даля – передирать - вступить в драку, подраться (передраться). ПРДР (Т) – (*ПР) (Δ) Р (Т) – (P) (D) RT (R).
Либо «пере-» + «удалю» или более простое «продлю» (-ть); «преодолею» (-ть). ПРДЛ (Т) – (*ПР) ТΛ (Θ) – (P) RDL → RD.

Прим. Что касается значения в п. 5) по слову «retro» (I), то ср. с «передаю», «передать» - red–do, reddidi, redditum, ere: 1) отдавать назад, выдавать обратно, возвращать; 2) давать отклик, откликаться, повторять; говорить в ответ; 3) давать, производить; 4) открывать, показывать; 5) излагать, рассказывать, передавать; произносить; 6) переводить; 7) воспроизводить, отражать; 8) делать; 9) воздавать, отплачивать; отдавать; 10) приносить; 11) отдавать, жертвовать; уплачивать; 12) исполнять; 13) терпеть, претерпевать; 14) доставлять, вручать, передавать; 15) оказывать, воздавать; давать; 16) оставлять; 17) издавать; испускать; извергать; 18) выделять. Передаю, передать, передал – ПРД (Т) (Л) – ПРТΛ → Р (?) – (P) RD (D) (T) L → R.
1675: To RETARD (retarder, F., retardare, L.) – задерживать, откладывать, мешкать; препятствовать, мешать; останавливать. RETARDATION (retardement, F.) – остановка, задержка. To RETARE (в старом законе) – преследовать по суду или в судебном порядке, по закону. RETIRADE (в фортификации) – траншея с парапетом. RETIRADE Compure – сокращение, состоящее из двух граней, образующих угол отклонения. To RETIRE (retirer, F.) – отзывать, отводить, уходить, уводить, депортировать или направляться прочь. RETIRED (retire, F.) – одинокий, изгнанный, депортированный. RETIREMENT – частный; частная жизнь, скромный, не вписывающийся в компанию.
Возвратные слова в русском языке: арьергард (см. выше), ретирада - (фр. retirade, от se retirer - удалиться). отступление войск и сигнал отступления. - Ретирадное место. Ретирад, отхожее место. Ретироваться - (от фр. se retirer). Отступать, уходить, удаляться, устраняться. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. - Чудинов А.Н., 1910.