Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: result - результат (переписал)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8971
8971, RE: result - результат (переписал)
Послано pl, 21-08-2020 09:40
result – результат, следствие, итог, исход; следовать, проистекать, кончаться; см. «insult», «leap», «ludicrous», «prelude», «re-», «resilient», «salient»; result (v.) (из среднелатинского «resultare» - следовать, проистекать); из латинского (Дворецкий): resulto, avi, atum, are : 1) отскакивать; откатываться, отхлынуть; отражаться, отдаваться; 2) оглашаться; 3) подпрыгивать, быть лишённым плавности; 4) противиться, не подчиняться; 5) отражать; re–silio, silui, sultum, ire : 1) прыгать обратно; отпрыгивать; отскакивать; 2) сокращаться, сжиматься; 3) юр. отказываться; из «re-» + II salio, salui (ii), saltum, ire: 1) прыгать, скакать; спрыгивать; 2) биться, стучать; пульсировать; подёргиваться; 3) бить ключом; 4) (о животных) покрывать (ср. «крыть» - КРТ – SRT - SLT - Дунаев); salito, —, —, are : прыгать, подпрыгивать, скакать.
1828: SALIO – прыгаю – из άλλομαι (fat. άλοΰμαι —дор. άλεΰμαι, aor. 1 ήλάμην, aor. 2 ήλόμην) прыгать, скакать или вскакивать, соскакивать, тж. устремляться, бросаться.
Де Ваан: OIr. saltraid – топать, давить, MW sathar – топотание, W. sathru, Bret. saotran – пачкать, грязнить, Skt. sisarsi, sisrate – течь, бежать, спешить, Gr. άλλομαι (см. выше – Дунаев), ToB. salate – прыгающий, salamo, ToA salat – летящий.
Сюда и лат. ludus, i m : 1) игра, забава, шутка; 2) предмет шуток, посмешище; 3) pl. публичные игры, состязания, зрелища; 4) сценическое произведение, спектакль; 5) школа, училище; ludo, lusi, lusum, ere: 1) играть (во что-л.), играть на что-л.; 2) танцевать, плясать; 3) резвиться, порхать; развеваться (ср. «плещу»); 4) играть на сцене, выступать; pass. ставиться на сцене, разыгрываться; 5) шутить, шалить; веселиться, развлекаться; проводить в увеселениях, в забавах (ср. «шалить» (шалящий); 6) делать что-л. шутя, без усилии, играючи; 7) насмехаться, высмеивать, подшучивать, дразнить; 8) обманывать, надувать, дурачить; прикидываться, разыгрывать из себя; 9) расточать, бросать на ветер, тратить попусту.
Де Ваан: MIr. laidid – побуждать, приводить в действие, Gr. λίνδεσθαι – бороться, соперничать, λίζει – забавы, игры (остальные примеры я опускаю, как не соответствующие задаче).
По всей вероятности, основное слово здесь «шалить».
Фасмер: шали́ть ю́, шале́ть, -е́ю "беситься, сходить с ума", шаль ж., род. п. -и "шалость, резвость, бешенство", ша́лый, укр. шалíти "сходить с ума", шале́ний "сумасшедший", шала́тися "шляться", блр. шале́ць "беситься", шалíць "шалить", русск.-цслав. шаленъ "бушует", болг. ша́ла "резвость, шалость", ша́лав "буйный, резвый", сербохорв. ша́ла "шутка", словен. šálа "шутка", šȁliti sе "шутить", чеш. šalba "обман, заблуждение, помрачение", šáliti "обманывать", šíliti "сходить с ума", слвц. šiаl᾽ м. "обман, заблуждение", šiаlit᾽ "вводить в заблуждение, обманывать", польск. szaɫ "бешенство, неистовство", szaleć "сходить с ума, беситься", szalić "бесить"; лит. слова – šėlа "ярость", šėlytis "строить рожи, валять дурака", pašė̃lęs "взбешенный" – заимств. из слав.; греч. χάλις "неистовствующий", χαλίφρων "неразумный, легкомысленный", арм. хаɫ "игра".
Даль: шаль, жен. дурь, взбалмочность или блажь; одуренье, ошалелость. Растенье дурман. Дурачество, шалость, повесничество, баловство; шутка, потеха, проказы. Шалить, шаливать; пермяц. шалять, южн. шалеть, дурить, баловать, чудить, проказить, дурачиться, по весничать; в меньшей степени, играть, забавляться, резвиться; в высшей: своевольничать во вред другим, таскать тайком, воровать, даже грабить по дорогам и разбойничать. Шалей, шалелая, шальная трава, растение Datura («Википедия» (русс.): Дурман (лат. Datúra) — род растений семейства Паслёновые (Solanaceae). Крупные травы, редко древовидные растения. Все виды дурмана — ядовитые растения; наиболее ядовиты цветки и семена. Научное название рода (лат. Datura) происходит от санскр. धतूरा (dhatūrā) или араб. tatura от tat — колоть (ср. русское «тычу»). Народные названия: шальная трава, водопьян, дурнопьян, бодяк, трава колдунов, трава дьявола).
Старчевский: шалѥнъ – яростный, неистовый, испорченный демоном. Родственное – галить.
Даль: галить, вят. гадовать, блевать, рвать, тошнить, тянуть с души. Более говорят о грудных младенцах (ср. еще «слить» - Дунаев).
Фасмер: галить – тошнить; "пускать слюну, рвать"; др.-инд. gālayati "льет, заставляет течь", gálati "течет, падает"; "кричать, плакать, капризничать, сердиться" (вероятно, не надо путать с «галить» = «шалить» (ср. «шел», у Даля: галить, или галеть или галить сев. галегать зап. галяндать сев., олон. шалить, проказить, дурить, шутить, смешить: или зубоскалить, смеяться. Галиться над кем, сев. изгаляться, смеяться, насмехаться, издеваться); «галить» - «улыбаться», «смеяться» (ср. «щерить» и у Даля, выше). Еще в значении «подавать голос» (ср. «гул», «гулить», «голос»).
Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сеял» - «зелье» («целю», но и «шалю»).
*Перешалить – ПРШЛТ – *(ПР) (Н, Х) Λ (N) Δ (Ф) – (P) RSL (N) T. Это если впрямую следовать данной этимологии.
Но, вполне вероятны и другие варианты. 1) Пере-, про-, + слить (вместо «перелить») – ПР (С) ЛТ – (P) RSLT. Ср. русское «ливень» и гр. λείβω - 1) лить, проливать, струить; 2) быть в слезах, горько плакать (ср. еще «лава», «lavatory» (гр. λείβεται); 3) совершать возлияние, возливать; 4) расплавлять, растапливать (ср. «палить», «плавить» и «λείβεται»).
2) При-, пере, - + сулить (вместо «посулить»), см. «sale». ПРСЛТ – (P) RSLT.
3) «Пре-, «пере-» + «глашу» (- сить) (вместо «провозглашу», но, ср. «переоглашу» (-сить); ср. гр. γλώσσα, атт. γλώττα ή 1) анат. язык; 2) язык, речь; слова; 3) наречие, говор; тж. диалектизм или архаизм (ср. еще «άγγελος» - вестник, посланец; весть, известия, см. «angel», «εὐαγγέλιον» - «Евангелие»; κλέος - 1) молва, весть, слух (ср. еще «слышу», «глушу»); 2) слава (русское «шлю» - «слыву» - «слава» (отсюда и «хула», ср. «дурная слава»); 3) славные деяния) – ПР (ВЗ, О) ГЛШ – (*ПР) ГΛΣΣ → ΘТ→ ТТ – (P) RSLT. К «зияю, зеваю» - «сую» - «сею» - «сеял» - «шел» - «шлю».
4) К тому же корню – «пересилить». ПРСЛ (Т) – (P) RSL (T).
1675: To RESULT (resulted, F., resultare, L.) – следовать, накапливаться, нарастать; происходить, проистекать; подниматься. RESULT (resultat, F.) – заключение, завершение, результат или отдача от бизнеса. RESULTANCY (resultatio, L.) – отскок назад. RESULTANT (resultans, L.) – следовать, проистекать; иметь результатом; подводить итоги.
Возвратное слово в русском языке – результат: франц. resultat, от лат. resultare, отражаться, отзываться. Вывод, следствие. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. - Михельсон А.Д., 1865. Прим. Интересное слово (1675) – RESUL-ALLAH (посланец бога) – титул, который турки дают Магомету (Mahomet). Дословно – перешлю аллаху (т.е. «целящему», см. «salut»), собственно, «аллах» то же, что «Salvatore» - спаситель («целитель»), а Магомет = Могута (могучий, могущий), то же, что «Македонский».