Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: revenue – доход (переписал)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=9059
9059, RE: revenue – доход (переписал)
Послано pl, 04-11-2020 18:45
revenue – доход, см. «come», «go», «income», «prevent», «re-», «venue», «wend», «venture», «went»; revenue – (из среднефранцузского «revenue»); из старофранцузского «revenue» - возвращение, от «revenir» - возвращать обратно; из латинского (Дворецкий): re–venio, veni, ventum, ire: приходить назад, возвращаться; из «re-» + veni pf. к venio, veni, ventum, ire: 1) приходить, приезжать, прибывать; 2) подходить, доходить; подступать; 3) доходить, достигать; 4) (о времени) приходить, наступать; 5) выступать против; 6) попадать, входить, вонзаться; проходить насквозь; 7) всходить, подниматься; расти, вырастать; 8) становиться, оказываться; 9) показываться, появляться; 10) происходить, проистекать, возникать; 11) случаться, приключаться; 12) выпадать на долю, доставаться; 13) переходить, приступать; из PIE корня *gwa- идти.
1828: VENIO – иду; из βήναι – идти (словарь Дворецкого относит это слово к βαίνω (fut. βήσομαι — дор. βάσομαι и βασεύμαι; pf. βέβηκα—дор., βέβακα; aor. 2 έβην — эп. βήν, дор. βάν, pass. έβάθην) 1) шагать, ходить; 2) всходить, подниматься; 3) садиться верхом; 4) идти, отправляться; 5) входить (ср. еще «явь», «явный»); 6) приходить, прибывать; pf. пребывать, находиться, быть (βεβήκαμεν, βεβώς, βεβάναι, βεβηκώς, βεβώτες, ср. «побыть», дальше разрядки мои - Дунаев); 7) сходить, спускаться; 8) возвращаться; 9) доходить; 10) проходить, претерпевать; 11) набрасываться, нападать; настигать (έβα, ср. «хапаю» / «цапаю», βήν= έβην); 12) выходить, уходить; 13) исчезать, пропадать (έκ βροτών, ср. «забрать»; βεβήκη, ср. «побыша»); 14) проходить, протекать, миновать; (ср. βεβάασι и «побыша»); 15) следовать, преследовать; 16) (о животных) покрывать (ср. ίπποι βαινόμεναι – случные кобылицы и «е.»; βατέω - (о животных) покрывать; βϊνέω - совокупляться; βίνητίάω быть охваченным похотью); 17) доставлять, приводить; 18) сбрасывать, опрокидывать (έβησα, ср. «копаюсь»); 19) размеренно декламировать, скандировать (βήτην (тж. έβήτην и βάτην) эп. 3 л. dual. aor. 2 к βαίνω; βητάρμων, ονος о танцор, плясун); βήμα, дор. βάμα, ατός τό 1) шаг (ср. еще «пинаю» (-ть) или «биение» (-ть); 2) след ноги (βήματ', ср. еще βάδην (α) adv. 1) шагом («бить», «пята», но и «веду», ср. еще «ступать» и βαθύ τό глубина, т. е. «топить», см. «baptize»), 2) пешком; 3) постепенно, мало-помалу, по-немногу; βαδίζω (fut. βαδιοΰμαι) 1) шагать, идти, ходить, двигаться; 2) идти шагом; 3) идти сухим путём; 4) входить; 5) приступать; 6) идти (войной); 7) (о событиях и т. п.) идти, протекать; βάδος (α) ό ход, путь (βάδον βαδίζειν); βατός (удобо)проходимый); 3) водительство; 4) судейское кресло (έπί του βήματος); 5) возвышение (ср. еще βουνός ό - холм, бугор, возвышенность, русское «шпень», «спина» (как замена слова «хребет»), «пень», горы Аппенины («Apennines»), Celtic penn – гора, вершина, Ligurian-Celtish Pen or Ben – горный пик (кстати и шотл. Beinn – гора (Beinn Nibheis – небесная гора), Brittonic/Modern Welsh pen – голова, вершина, отсюда Пеннинские горы (Пеннины) (англ. «Pennines»); 6) помост; βηματίζω 1) шагать, ступать; 2) измерять (шагами) - οδός βεβηματισμένη.
Словарь предлагает еще άνύω, атт. тж. άνύτω и άνύτω, эп. тж. άνύω (impf. ήνυον и ήνυτον, fut. άνυσω—эп. тж. άνύω, аог. ήνυσα, pf. ήνΰκα; pass.: aor. ήνύσθην, pf. ήνυσμαι) 1) завершать, заканчивать, исполнять; 2) проделывать, совершать, проходить; 3) прибывать, приходить, достигать; 4) торопиться, спешить; 5) претерпевать, переносить; 6) приводить, доставлять; 7) уничтожать, истреблять (ήνυσεν); Ι άνω (только praes. и impf. ήνον) доводить до конца, заканчивать, совершать, исполнять; II άνω adv. (compar. ανωτέρω — поздн. άνώτερον, super I. άνωτάτω—реже ανώτατα) 1) вверх, кверху (здесь еще и «на», как краткая форма от «над» (ανά- приставка со значением - 1) движения вверх (αναβάλλω); 2) усилительности (ανακρίνω); 3) повторности (αναγιγνώσκω); 4) обратного действия (άνανεύω, αναλύω).), ср. «инде» (форма от «где») (горы Анды (Cordillera de los Andes, кечуа «анти» - высокий гребень, хребет, англ. «Andes»), Андалузия, исп. Andalucía, лат. Vandalitia (хороший пример произвольного подставления «v» в начало слова (как, впрочем, и в слово «Vandili» (Βάνδαλοι), т.е. венды, венеды, венеты (Wenden, лат. Venedi, Venethae, Venethi; греч. Ούενέδοι), но «энеты» (лат. Veneti; греч. Ενετοί) <«генеты» (греч. Enetoi/ἐνετοί, лат. Eneti, Heneti, Enete) <«геты» (лат. Getae, греч. Γέται) <«готы» (Γόθοι, Gutþiuda; лат. Gothi, Got(h)ones, Gonthi) <«ходы» (чеш. Chodové, нем. Choden) (*хожаки = казаки). Даже по ТИ на юге Испании жили «вестготы». «Al-Ándalûs» происходит от Andalaus (произносилось как «андалос»), германского названия юга Испании, заселённого вестготами. Andalaus происходит от «Anda» («Край») и «-laus» («-без») и означает «бескрайняя». Ср. «удалить», гр. «Ἀτλαντίς» (из «άν» = «ά» («не») + τηλε – далеко, вдали, τηλόθεν – вдали, далеко, τηλόσε adv. далеко или вдаль (ср. «дальше»), τηλότερος - более дальний (ср. «удалить») и англ. «Atlantic Ocean» (Ἀτλαντὶς θάλασσα), ср. еще лат. «terra» («territory»), «tellus, uris» - земля, страна, край, суша, Τάρταρος, Tartarus, Tartaria, «delete». Действительно, Андалузия находиться на южном краю Испании. Андийский хребет на Кавказе (от г. Диклос до р. Сулак), отсюда «андийцы» в Дагестане («Первые упоминания А., возможно, относятся к 9 в. до н. э. («страна Андиу» в подписи Саргона II). У античных авторов (Страбон, Плиний Старший) они упоминаются как андаки, ании (не отсюда-ли и пролив Аниан и «айны»?). В 14–15 вв. существовало Андийское шамхальство». БРЭ), возможно, Андорра, хотя некоторые этимологи связывают название с «дерево», но, это проход в горах и можно прочитать «инде» (форма от «где») + «дыра» (сюда и Индия, Антильские о-ва).
Де Ваан: Skt. gacchati, agan, jagama – двигаться, приходить, gata, gati – идти, двигаться, gantu – дорога, путь (ср. англ. «gate», русское «ход», «гать»), YAv. gata, aiβi gaiti – продвижение вперед, Gr. βαίνω – идти, βάσκε - 1) иди, отправляйся (βάσκετε, ср. «пущать»); 2) прийди, Go qiman – идти, ToB. sman, ToA. smas – придти.
Люис и Шорт: Sanscr. корень gā, go; Zend корень gā, gam, go; O. H. Germ. quëman, koman (ср. русское «гон» - «конь» - «комонь»); Engl. come.
Здесь мы сталкиваемся с ситуацией, когда несколько русских слов загоняют под одну «крышу». При этом писатели «древних» языков и современные «этимологи» без зазрения совести выстраивают такую цепочку (Бикс): βή (βά) (якобы, корневая основа) <*gw eh2 -, либо же говоря о греческом слове βαίνω выделяют многословный корень *gw em- имеющий множество ответвлений. Например, *gwanie/o- <*gwm-ie / o- откуда лат. venio, а гр. βάσκε относят к *ske / o из *gwm-sk-, откуда Skt. gacchati – двигаться, приходить. Полная форма представлена в Go qiman – идти, и Skt. agamam - я пошел. Ну, и все, в том же духе.
Если брать другие лат. слова, то наиболее родственным будет venor, atus sum, ari depon.: 1) охотиться: venatum ire - идти на охоту; venantur; ali venando - жить охотой; 2) гоняться, ловить, домогаться; venatura, ae f : охота; venans, antis: 1. part. praes. к venor; 2. m, f pl. venantes охотники; venaticus, a, um : 1) охотничий; 2) подобный охотничьему псу (ср. «охота», «гнать» и «hunt»), так же англ. «hound» и лат. «canidae» - гончая, I canis, is m, f 1) собака, пёс; 2) бран. бесстыдник, подхалим или злюка; 3) тюлень; 4) созвездие Пса; 5) самый неудачный бросок при игре в кости (когда каждая из четырёх костей показывает по одному очку); 6) шейная колодка Pl (ср. «гну»).
Иначе говоря, здесь представлены следующие русские слова: 1) Веду. 2) Бить (пята). 3) Быть (в смысле «миновать», «проходить»). 4) Гоню, гнать. 5) Ход (хожу) → где → инде → над → на (см. «an», «on»). 6) Вожу. 7) Двину (-ть, - л). 8) Явить. 9) Внити (ЦС), войти.
И три, совершенно разных основы: 1) Зияю, зеваю (сияю – свет – явить (явь, явный, гр. φαντάζομαι 1) появляться, показываться; 2) уподобляться; 3) выделяться, выдаваться; 4) представляться, казаться (ср. «fantasy») – сую (суну – семя, сын, земя, семья) → гну (-л, - ть) → гоню (гон, конь, комонь, огонь) – сею – сеять – сад, сяду, садил – ход – от – уйду (войду, инде, внутрь, внити, ино (вну, уный), уда - веду (сажаю – хожу (шагаю, сягаю) – ужу – вожу; садил – дею, делю (ср. еще «ссадил» - «сдеру» / «сотру»). 2) Сопаю (-л, - ть) – хапаю / цапаю (-л, - ть) – бить, пята, быть; пру, беру. 3) Фью – дую – тяну – двину.
Вероятно, изначально было слово «прибыть». Даль: прибывать, прибыть, умножаться, увеличиваться, усиливаться, нарастать, прибавляться. Прибыль, прибыть жен. прибыток муж. барыш, выгода, польза, б.ч. о денежных и торговых оборотах. Прибыльный, прибыточный, дающий прибыль, выгодный, добычный, добычливый, корыстный, барышный, наживной. Ср. «прибыть» и «profit». ПРБТ - *(ПР) В (N) T (Θ) – (P) RV (N) T - RVN.
Либо «приведу» (назад). ПРВД - *(ПР) В (N) T (Δ) – (P) RV (N) T – RVN.
С учетом произвольной замены «г» (х, с, ц, к) на «v» (пример см. выше), «пригнать» (пригоню), например, скот, который был, в некотором роде, денежным эквивалентом. ПРГН (Т) - *(ПР) (Н) NT – (P) (C, H, G, X → V) NT - RVN.
Еще возможный вариант – придвину (-ть), т.е. возвратить, подойти ближе. ПРДВН (Т) - *(ПР) (Δ) ВN (T) – (P) R (D) VN (T) - RVN.
Вероятно, и «приход», ср. «пригнать», выше. Даль: приход денег, вещей, противоп. расход, прибыль, все, что поступило вновь, что прибыло, наросло, прибавилось, чем увеличена наличность. ПРХД - *(ПР) (Н → V) (N) T – (P) R (V) (N) T – RVN.
1675: REVENUE (revenue, F.) – ежегодный прибыток от земли и проч. Прим. Вполне возможно, что с этой конструкцией связано и слово «finish»