Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: limit - предел, ограничение
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3208&mesg_id=3365
3365, RE: limit - предел, ограничение
Послано guest, 07-01-2015 01:30
limit - предел, ограничение

limit (n.) (из старофранцузского «limite» - граница); из латинского «limitem» (именительный падеж «limes») – граница, насыпь между полями; родственно «limen» - порог
c.1400, "boundary, frontier," from Old French limite "a boundary," from Latin limitem (nominative limes) "a boundary, limit, border, embankment between fields," related to limen "threshold." Originally of territory; general sense from early 15c.

1828:
LIMES – перекресток, обходной путь; такие дороги служили границами полей – отсюда значения «пограничная линия, граница, отметка»

Тут могут быть два варианта:

1) Рыть – замена «р» - «l» и «im» - юс. РТ – R (N) T – L (N) T - limitem

2) Рама + тяну. РМТН – RMTN – RMTM – LMTM; ср. с «lima» - пила плотника, они делались в виде рам (лучковая пила)

То же самое с порогом (limen), там есть еще значения – брусок в дверном проеме, перемычка, притолока, т.е. та же «рама»

Фасмер:
рама I рама I, укр. рама, ря́ма, блр. ря́ма, смол. (Добровольский). Через польск. rama или непосредственно из нем. Rahmen "рама", ср.- в.- н. rаmе; см. Преобр. II, 180; Клюге-Гетце 180, 466; Потебня, РФВ 2, 16. II рама II "окраинная область", см. раменье.

Ну, то, что Фасмер слово «рама» производит из немецкого – понятно, т.е. слово «кром» для него пустяк. Даль ему заранее ответил, см. ниже. А вот то, что раменье = рама, за это отдельное спасибо.

Фасмер:
раменье "густой лес; лес, примыкающий к полям", рамень ж. – то же, рама "окраинная область", др.- русск. рама "граница, пашня, примыкающая к лесу", рамениɪе "лес по краю пашни, опушка леса", рамьнъ "сильный, огромный". Вероятно, связано с рамяный (см.). Сомнительно сближение со ср.- в.- н. râm, râmе "цель" (Ягич, AfslPh 7, 484). Ильинский (ИОРЯС 23, 1, 179) сравнивает с др.- исл. rót "корень", которое сближается с лат. rādīх "корень", rāmus "ветвь" (Вальде–Гофм. 2, 415). Во всяком случае, не связано с рама I, вопреки Преобр. (II, 181), а также с греч. ῥάμνος "терновник", вопреки Маценауэру (289), ср. о последнем объяснение Гофмана (Gr. Wb. 294), который сближает ῥάμνος с верба. Относимое сюда Маценауэром нов.- греч. ῥουμάνι, οὑρμάνι "лес" заимств. из тур. оrmаn "лес" и не имеет с русск. словами ничего общего. •• <Откупщиков (сб. "Вопросы общего языкознания", Л., 1965, стр. 88 и сл.; он же, Из истории индоевропейского словообразования, Л., 1967, стр. 197) толкует рамень (е) как родственное лит. armuõ "пашня", лат. armen-tum "рабочий скот (используемый на пашне)", и.- е. производные на – men - от основы др.- русск. орати, лит. árti "пахать", ср. знач. русск. рама "край пашни у леса". – Т.>

Корень «- р», естественно никуда не делся, но изначально, все-таки «кром».

Т.е. «limes» - это, как и положено, «рама», только в значении «окраинная область». РМ – LM.

Еще раз убеждаюсь, что многочисленные Римы – это просто окраины, край, кромка. Уже писал, что Италия – земли дикие, непригодные для сельского хозяйства, см. «land». Да и Ромея (Византия) тоже не бог весть какая землица, да и окраина тоже. Там только Стамбул (Царь-град, Константинополь) держался за счет контроля проливов. И населенные пункты у Блау на карте – «Romanova» - новая рама. Да и фамилия Романовы – отсюда же. Они вроде с запада?
Согласно родовому преданию, предки Романовых выехали на Русь «из Пруссии» в начале XIV века. Однако историк Веселовский полагает, что Романовы — выходцы из Новгорода

Даль:
Рама, рамка, от рамо, рамена; обраменье, окраина пашни, росчисти в лесу; зараменье или просто раменье, лес, окружающий поле, пашню, чищобу: так в калужск. губ. лес нередко зовется краем, т. е. закраиною поля, раменьем - а край и рама одно и то же. Слово Rahmen в немцы пришло от славян. Рама, стар. межа, граница, обвод, обход участка земли, по владению; рама, ныне обраменье, край, предел, конец пашни, которая упирается в лес, либо расчищена среди леса, как встарь большею частью, и ныне тоже нередко на север и восток Руси, отсюда зараменье или рамень ж. и раменье ср. лес, соседний с полями, с пашней.

Пусть не обижаются на меня армяне, но Армения – тоже окраина, у Старчевского – раменьск = армянский. Подмосковное Раменское и Раменки в районе МГУ. Кстати, еще одно возможное название для Германии. Как известно – она так же «Alemania» (исп.), «Allemagne» (фр.), «Almania» (ладино), «Alemanha» (порт.)

Собственно, понятно, дикие западные земли, леса да болота, север – вообще ужас. Самое интересное, историки, что бы выкрутиться разделили германцев и алеманцев. И даже племя придумали. А помыслить и понять, что «g» - это отражение придыхательного звука? А, скорее всего – помыслили и тут же зачистили.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F

Так что ничего удивительного, что Армения и Германия так похожи. Старые версии, см. «daughter».

Кстати, Рейн – не сюда ли? Тоже определенная граница. И славный город «Реймс – Reims» в Шампани. Тоже, собственно, Рим.