Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: loaf – буханка
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3208&mesg_id=3383
3383, RE: loaf – буханка
Послано guest, 09-01-2015 13:43
loaf – буханка, батон, ломоть, см. «lady»

loaf (n.) (из староанглийского «hlaf» - хлеб, кусок хлеба); из протогерманского *khlaibuz; происхождение неизвестно; возможно родственно староанглийскому «hlifian» - подниматься
late 13c., from Old English hlaf "portion of bread baked in a mass of definite form," from Proto-Germanic *khlaibuz (cognates: Old Norse hleifr, Swedish lev, Old Frisian hlef, Old High German hleib, German Laib, Gothic hlaifs "bread, loaf"), of uncertain origin, perhaps connected to Old English hlifian "to raise higher, tower," on the notion of the bread rising as it bakes, but it is unclear whether "loaf" or "bread" is the original sense. Finnish leipä, Old Church Slavonic chlebu, Lithuanian klepas probably are Germanic loan words.
В основе русское «хлеб» - замена «б» - «f» - ХЛБ – HLB – HLP – HLPH – HLF – half – loaf.

Хлеб Этимологический словарь русского языка
хлеб Обычно толкуется как древнее заимств. из герм. яз. (ср. др.-в.-нем. hleib), но может быть и исконным как для германцев, так и для славян. Хлебом первоначально называли, очевидно, о чем говорит греч. klibanos «глиняная посуда для выпечки хлеба», только формовой хлеб.

Хлеб Этимологический словарь русского языка Семенова
хлеб
Древнерусское – хлебъ (в корне слова – «ять»).
Общеславянское – chlebъ.
Готское – hlaifs (кусок хлеба).
Древнеанглийское – hlaf (хлеб).
В древнерусском языке слово употребляется с XI в. Слово образовано на базе общеславянского корня chlebъ. Откуда слово появилось в общеславянском языке – не совсем понятно.

Фасмер:
хлеб род. п. - а, мн. хлеба́, укр. хлiб, блр. хлеб, др.- русск. хлѣбъ, ст.- слав. хлѣбъ ἄρτος (Остром., Еuсh. Sin., Супр.), болг. хляб (Младенов 669), сербохорв. хлеб, хљеб, словен. hlẹ́b, род. п. hlẹ́ba, чеш. chléb, слвц. chlieb, польск. chleb, в.- луж. khlěb, н.- луж. chlěb, klěb. Судя по интонации, следует говорить о заимствовании из герм., ср. гот. hlaifs "хлеб", др.- исл. hlėifr – то же, что более вероятно, чем родство с последними; см. Мейе, МSL 11, 179; Стендер-Петерсен 300; Мi. ЕW 87; Лиден, РВВ 15, 515; Уленбек, AfslPh 15, 486; 16, 381; Бернекер I, 389; Соболевский, AfslPh 33, 480 и сл.; ЖМНП, 1911, май, 166; Янко, WuS I, 95; Перссон 303; Хирт, РВВ 23, 338; Эндзелин, СБЭ 121; Брюкнер 179; Махек, "Slavia", 16, 210; Торп 109. В пользу заимствования говорит и заимствование др.- герм. слова в фин. lеiрä "хлеб" (см. Томсен, Einfl. 150; Сетэлэ, FUF 13, 59) и лтш. klàips "буханка, каравай" (М. – Э. 2, 209). Другие допускают родство слав. *хlěbъ с гот. hlaifs, реконструируя и.- е. *khlōibhos или *skloibhos, куда иногда относят и лат. lībum "пирог, лепешка" (Педерсен, IF 5, 50; KZ 38, 393 и сл.; Козловский, AfslPh 11, 386; Младенов 669), но в последнее время лат. слово связывают – как первонач. обозначение жертвенного хлеба – с лат. lībārе "совершать жертвоприношение, посвящать" и сравнивают с греч. λοιβᾶται σπένδει, θύει (Гесихий), λοιβή "возлияние", λείβω "лью"; см. Перссон 303; Вальде–Гофм. I, 796. Буга (ИОРЯС 17, I, 31 и сл.) ошибается, предполагая для лит. kliẽpas "коврига хлеба" и лтш. klàips – то же исконнобалт. происхождение. Популярная урало-алт. этимология слова хлеб (Моль, МSL 7, 403) сомнительна; см. против нее Бернекер I, 389. •• <Можно упомянуть еще гипотезу Иоки (FUF, 29, стр. 202 и сл.) о происхождении слав. слова из кит.; ср. др.- кит. gli̯ǝр "рисовые зерна". – Т.>

Бред на бреде: «Судя по интонации, следует говорить о заимствовании из герм.» - видимо автор лично слышал древних готов и исландцев; «последнее время лат. слово связывают – как первонач. обозначение жертвенного хлеба – с лат. lībārе "совершать жертвоприношение, посвящать" и сравнивают с греч. λοιβᾶται σπένδει, θύει (Гесихий), λοιβή "возлияние", λείβω "лью";». Гесихий – вообще не источник (Топер, Лопатин); а уж про то, что хлеб – это просто «хлеб» - никто не задумывается.

1) Хлеб, по форме, самый простой способ – шар, колоб

2) Лепить, слеплю. Возможно, изначально – лепешка, затем – слеплю – слеп – хлеб

Приятно видеть заимствование в китайском. Эх, поздно уже учить китайский, а то бы занялся.