Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Norway – Норвегия
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3448&mesg_id=4472
4472, RE: Norway – Норвегия
Послано pl, 10-05-2015 14:30
Norway – Норвегия, см. «north»

Norway (староанглийское «Norweg, Norþweg»); из старонорвежского «Norvegr» - северный путь («north» + «way»); родственно «suthrvegar» - южный путь, германское «austrvegr» - восточный путь на осторова Балтики
Old English Norweg, Norþweg from Old Norse Norvegr "north way, a way leading to the north" (see north + way (n.)); contrasted with suthrvegar "south way," i.e. Germany, and austrvegr "east way," the Baltic lands.
Название страны происходит от древнескандинавского слова Norðrvegr — «путь на север».

1675:
NORMANS (Northmen) – обитатели Швеции, Дании и Норвегии
NORMANS – люди, населяющие Нормандию, провинцию Франции.

NORREY, NORROW – (Nort Roy, F. – Северный король) – титул, дающийся третьему полководцу в армии (king at Arms)

NORTHUMBERLAND (Northamberland, Sax. – земля на северной стороне реки Хамбер (Humber) – северная часть Англии. Хамбер = губа (залив) ГБ – H (M) B (R) – “er» - суффикс принадлежности, т.е. «ор» (земля)

NORWICH (Northƿice, Sax., - Северная гавань) – город и морской порт в Норфолке (северный полк, см. «folk»), в 93 милях к северо-востоку от Лондона. Это не северная гавань, «wich» (wic) = весь (деревня), вече (хотя Даль производит от «вещаю», а Фасмер – от *věti̯o; ср. вет «совет»)

«way» - вью; переход «у» - «g»; только, как мне кажется, северный путь здесь не причем; скорее всего – это весь, вече (от «все», ср. «вселенная», так же «в» + «селю», «в» + «коло», с переходом «у» - «в»; ср. «уселся»)

Дьяченко:
Весь – санскр. viç – обитать, лат. vicus; – селение, село, местечко; город, страна; сюда же – викинги, т.е. просто люди из села

Viking (n.) (скандинавские пираты; из «Истории англосаксов» написанной Шараном Тернером); вероятно, изначально «викинги» означало «короли бухты», из которой они нападали на проходящие суда; слово не встречается в среднеанглийском, но есть в старонорвежском, где «vikingr» - флибустьер, морской разбойник, пират, викинг, что объясняется, как «тот, кто выходит из фьорда»; из «vik» - залив, маленькая бухта, например, староанглийское «wic», средневерхненемецкое «wich» - бухта; второй элемент в слове Рейкьявик; но староанглийское «wicing» и старофризское «wising», старше старонорвежского слова, и происходит, возможно, от «wic» - деревня, лагерь; родственно латинскому «vicus» - деревня, место обитания
Scandinavian pirate, 1801, vikingr, in "The History of the Anglo-Saxons" by English historian Sharon H. Turner (1768-1847). The name by which the pirates were at first distinguished was Vikingr, which perhaps originally meant kings of the bays. It was in bays that they ambushed, to dart upon the passing voyager. The word is a historians' revival; it was not used in Middle English, but it was reintroduced from Old Norse vikingr "freebooter, sea-rover, pirate, viking," which usually is explained as meaning properly "one who came from the fjords," from vik "creek, inlet, small bay" (cognates: Old English wic, Middle High German wich "bay," and second element in Reykjavik). But Old English wicing and Old Frisian wizing are almost 300 years older than the earliest attestation of the Old Norse word, and probably derive from wic "village, camp" (large temporary camps were a feature of the Viking raids), related to Latin vicus "village, habitation" (see villa).

Вот так, придумал в 1799 – 1805 (аккурат к войне с Францией) Шарон Тернер историйку в трех томах, в которой обосновывал превосходство англо-саксонского духа над французским и получите сказочку, а-ля Вальтер Скот.
Britain at the time of original publication was involved in wars against France and the idea of the Norman yoke (Anglo-Saxon liberty versus Norman despotism) had been around since the seventeenth century. Turner demonstrated Anglo-Saxon liberty "in the shape of a good constitution, temperate kingship, the witenagemot, and general principles of freedom"

Кстати, до него ничего об англо - саксах толком не знали. Вот и сэр Вальтер отметился в «Иванко» с благодарностью.
Sir Walter Scott acknowledged his debt to Turner for his historical work in his Dedicatory Epistle to his novel Ivanhoe.<4> In 1981 J. W. Burrow said Turner produced "the first modern full-length history of Saxon England ... It was a genuinely pioneering work, and was much admired, and not without reason".
http://en.wikipedia.org/wiki/Sharon_Turner

Да, еще писал под воздействием поэтических виршей Томаса Перси (грудастого?)
Under the influence of Thomas Percy's Reliques of Ancient English Poetry he compiled the first edition of the History of the Anglo-Saxons between 1799 and 1805, and became one of the earliest scholars to document Anglo-Saxon historical manuscripts in the Cottonian collection at the British Museum.
http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Anglo-Saxons

Да, 17-19 века сильно богаты на всякие сказочные басни о «седой» древности.
http://books.google.es/books?id=KhNGAQAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false . т 1. (самый интересный том, он открыто называет готов – скифами, сарматов – славянами; гунны и римляне вторгались в Европу позже славян; там много интересного еще, почитайте)
http://books.google.es/books?id=pMIsAAAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false . т 2.
http://books.google.es/books?id=V4EOAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false . т 3.