Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: nuncio – нунций
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3448&mesg_id=9196
9196, RE: nuncio – нунций
Послано pl, 03-04-2021 15:12
nuncio – нунций, папский посланник, посол при иностранных дворах или правительствах; см. «announce», «mission», «prong», «pronounce»; nuncio (n.) (из староитальянского «nuncio»); из латинского (Дворецкий): I nuntius, a, um : сообщающий, являющийся признаком, выражением; предвещающий; вещий, пророческий; II nuntius, i m 1) вестник, гонец; 2) весть, известие, сообщение; nuntia, ae f вестница; nuntiatio, onis f : 1) культ. сообщение, извещение (авгура о результатах наблюдения знамений); 2) юр. уведомление, заявление (преим. по хозяйственно-финансовым вопросам); nuntium, i n 1) весть, известие; 2) вестник, признак; nuntio, avi, atum, are : сообщать, объявлять, извещать, уведомлять, докладывать, передавать, сообщить (доставить известие) о чём-л. в город; ты приносишь хорошую весть (новость); из PIE корня *neu- кричать (что абсолютно неверно, далее разрядки мои – Дунаев) (νεύω 1) делать знак, кивать («гну»); 2) знаком обещать, сулить; 3) качаться, раскачиваться, тж. склоняться (здесь разные понятия, первые – сную, последнее - гну); 4) склонять, опускать; 5) быть направленным, направляться (ср. «знаю», но и «сную»); 6) (о геометрии, линиях) сходиться, встречаться; 7) иметь склонность, тяготеть («гну»); 8) отклоняться, сбиваться («гну») (ср. νεύσις, εως ή <νεύω> склонение, наклон, тяготение и русское «гнусь»; νευστάζω 1) качать, раскачивать; с качающейся (бессильно болтающейся) головой, но тж. (сокрушённо) качая головой; 2) мигать, делать знак); Old Irish noid – знать. Совершенно очевидно, что эти слова не отвечают понятию «сообщать» и уж, тем более – «кричать».
1828: NUNTIO, NUNCIO – приношу новости, сообщаю; из νεούχος, тот, у кого новости (только в словаре 1828); так же “novn scio” (абсолютно искусственное построение из scit = сход). Скалигер даже придумал новое слово – νούγκιος – носящий новости (из «новый» + «хожу»).
Де Ваан пишет, что этимологии нет и склоняется к мысли, что в основе лежит понятие «новость» (новый).
Но, по всей вероятности, в основе – ношу, несу, нести (в смысле «приносить») новости, сообщения. Обратите внимание, что еще в словаре 1828 отмечен переход «с» → «t», что, по всей вероятности, связано с переходом от греческих «σσ» (передающих русскую «ш») → «θ» → «τ» → «φ».
Ср. еще лат. (Дворецкий): nancior, nanciscor, nactus (арх. nanctus) sum, cisei depon. 1) случайно получать, становиться невольным обладателем, оказываться владельцем (ср. «нести нечто»): || перен. схватывать (ср. «нести бремя»); 2) находить, наталкиваться, попадать; застать кого-л. в часы его досуга; испытать на себе превратности природы; nasco, —, —, ere (v. l.) = nascor (арх. gnascor), natus sum, nasci depon. <одного корня с gigno (это не совсем так, кроме «рожать» (-йи, - ая), см. «genus», здесь еще и «нести», т.е. «быть беременной» (см. Даля, ст. «нести»)>: 1) рождаться, происходить; 2) возникать, зарождаться, брать начало, начинаться (Ganges in montibus nascitur (ср. «нести»); a flumine collis nascitur): nascens Nilus истоки Нила (ср. «рожающие» (Нил), но и «несущие» (воды Нила); 3) следовать, вытекать (nascitur); 4) восходить, появляться: nascens luna - новолуние или восход луны (ср. «рожаю» (новую Луну), но «ношу»); 5) вырастать; 6) находиться (nascitur); водиться, обитать (nascuntur).
Ср. гр. ένέγκαί, ένεγκειν («снесший»), ένεΐκαί (= ένέγκαι); ένήνεγμαι; ήνεγκα; ήνεγκον; ήνέχθην («снести»); Ι ένεκα, реже ενεκε(ν), эп.-ион. тж. είνεκα и είνεκε(ν), эол. έννεκα, υ. l. ένεκα (с долгим ε) praep. cum gen. (и преимущ. после него) 1) из-за, ради (т.е. «снесу все, перенесу»); 2) вследствие, по причине; 3) с помощью, посредством, благодаря; 4) в отношении, касательно; I. ούνεκα adv. 1) поэтому, вот почему («все снесу»); 2) из-за чего, ради чего; 3) так как, потому что; II. 1) из-за, ради; 2) что касается, в отношении, относительно, насчёт; νεοσσεύω, aтт. νεοττεύω 1) высиживать, выводить; 2) вить гнездо (νεοσσιά, aтт νεοττοά, ион. νεοσσιή гнездо (но, ср. англ. «nest» - гнездо и «гнусь», «гнести»); νεοσσός, aтт. νεοττός ό 1) птенец; 2) детёныш; 3) дитя, отпрыск; νέκταρ, αρος τό нектар («nectar»), напиток богов (μελισσαν νέκταρ - пчелиный нектар, т. е. мёд (пчелы несут мед); νασμός ό струя, поток; νέος – молодой, юный; детеныш (перекликается с «новый»); νηκτός - плавающий, т. е. водяной («нести» (водой), ср. νήχω - плыть, плавать; νήσος, дор. νάσος ή остров (на реке остров образуется наносами земли); возможно, сюда и νήσσα, aтт. νήττα, беот. νάσσα ή <νέω Π> утка (хотя, ср. «нос», гр. μυκτήρ, ηρος ό 1) ноздря (нос + дыра), pl. тж. нос (англ. «nose»); 2) хобот; 3) носик; 4) щупальце («низать»); 5) насмешка, издёвка (смешить) (см. «comedy»); ἡ χερσόνησος – сухой мыс, полуостров т.е. гр. «μυκ», «νησ»); νίσσομαι (fut νίσομαι с ί) уходить, отправляться; νόσημα, ατός τό 1) болезнь (ср. «носить в себе»); 2) порок, зло; 3) бедствие, несчастье; νοσέϋ) (ν. νόσον, ν. νόσω) 1) быть больным, болеть, хворать; 2) быть одержимым, охваченным, подверженным; 3) страдать, мучиться; 4) терпеть, переносить; νόσος, ион. νοΰσος ή 1) болезнь, недуг; 2) негодность, бесплодие; 3) бедствие, бич, язва; 4) страдание, мучение; 5) недостаток, порок; νίσσομαι (fut νίσομαι с ί) уходить, отправляться; νοστέω 1) возвращаться; 2) благополучно уходить, счастливо ускользать, аог. спастись (ср. «унести ноги»); 3) отправляться, идти; νόστιμον τό свежесть, сочность; νόστιμος 1) обещающий или приносящий возвращение; возвращение и избавление; νόστιμον φάος βλέπειν - увидеть луч надежды на спасение (ср. «нести надежду»); 2) могущий возвратиться, т. е. живой, невредимый; 3) свежий, сочный, приятный на вкус; νοσφίζω (с заменой «τ» → «θ» → «φ» (fut. νοσφίσω — aтт. νοσφιώ) 1) удалять, уносить, похищать (ср. «уноситься», «нестись»); 2) лишать; 3) убирать прочь, т. е. убивать; 4) уходить в сторону, удаляться; 5) оставлять, покидать; 6) отвергать, отбрасывать прочь; 7) захватывать, присваивать себе; Ι νόσφΐ или νόσφιν adv. отдельно, в стороне; II νόσφΐ или νόσφον в знач.ргаер. cum gen. 1) в сторону ила в стороне, вдали или вдаль; 2) кроме, за исключением; 3) без; νουθετέω 1) образумливать, увещевать, уговаривать («внушить», т.е. «внести»); 2) внушать; 3) успокаивать, унимать; νύμφη (англ. «nymph»), дор. νύμφα ή (эп. voc. νύμφα) 1) невеста (т.е. «нести» (плод), «Настя», «наста» (кашуб.) - невеста с выпущенной «σ» (νύ (σ) (μ) φη, ср. «нести» (о лошадях) и νυμφιάω (о лошадях) беситься, переход «τ» → «θ» → «φ»); 2) молодая жена, новобрачная; 3) взрослая девушка; 4) молодая женщина; 5) невестка или сноха; 6) нимфа (низшее женское божество, непосредственно олицетворявшее тот или иной элемент природы, нимфы считались дочерьми Зевса; среди них различались нимфы: горные — орестиады или ореады, лесные или древесные — дриады и гамадриады, океанические — океаниды, водяные — наяды и др.); 7) перен, источник (ср. «напою»); 8) зоол. куколка или личинка; 9) молодая пчела (с ещё неразвитыми крылышками); ср. νυός ή 1) невестка или сноха; 2) находящаяся в свойстве, свойственница; 3) невеста или возлюбленная; по всей вероятности с выпущенной «σ» сюда и νωτος ό и νώτον τό тж. pl. 1) спина (т.е. нести, ν (σ) ωτος, хотя, здесь, возможно, и «гнуться», т.е. (γ) νωτος; 2) спина, хребет; 3) поверхность.
Даль: нести, нашивать что; таскать, мыкать, подымая, перемещать. Положив что на себя, или взяв в руки, идти на другое место. Держать на себе, поддерживать собой, не двигаясь с места. Нести на сердце, носить в сердце, хранить, помнить; переносить, терпеть. Мчать, увлекать. О поре, времени, приносить, приводить. Носить одежду, обувь (нести не употр.), надевать и обувать, пускать в дело. Быть беременной (откуда кашуб. наста = невеста и имя Настя). Носиться с чем, хлопотать, заботиться, нянчиться, пестоваться.
Фасмер: несу́ нести́, укр. нести́, др.-русск., ст.-слав. нести, несѫ φέρειν, ἐκκομίζειν, болг. неса́, сербохорв. нѐсе̑м, нѐсти, словен. nésti, nésem, чеш. nésti, nesu, слвц. niеst᾽, nesiem, польск. nieść, niosę, в.-луж. ńesć, н.-луж. ńasć. Родственно лит. nèšti, nešù "нести", лтш. nest, nęsu, nesu – то же, nę̃sât "носить", др.-инд. nác̨ati "получает, достигает", авест. nasaiti – то же, греч. аор. ἤνεγκον, ἐνεγκεῖν "нести", пф. ἐνήνοχα, аор. страд. ἠνέχθην и ποδηνεκής "до самых ног" (это выражение «под низ»), лат. nаnсīsсоr "достигаю", nactus, гот. gаnаh "достаточно", binah "можно, должно", др.-инд. ac̨nṓti, ac̨nutḗ "достигает", авест. аšnаоiti – то же, арм. hаsаnеm "прибываю", тохар. В eṅk- "нести", хетт. ninikzi "поднимает".
Основа на зияю, зеваю (зину) – сую, сею – суну – снесу, сношу (-л, - ть) – несу, ношу (-л, - ти) (заметьте, что в русском языке понятие «сношение» употребляется и в смысле «Связь, общение. Вступить в сношения с кем н. Дипломатические сношения» (Ожегов). А чем, собственно, занимается посол? Именно устанавливает сношения. Доносит сообшения до глав государств).
Сношу, ношу, снесу, несу, сношать, сносить – СНШ (С) (Ш) (Т) – * (Σ) NΣΣ (Σ, К, Г, Х) (Θ) (Т, Θ) – (S) N (N) C (CS → T) (T). Ср. еще «произношу» (о речи).
1675: NUNCIATURE – управление нунция. NUNCIO (nuncius, L.) – папский посол.
Возвратное слово в русском языке – нунций (лат.). 1) дворянский депутат на сейме, в прежней Польше. 2) папский посланник; вообще посол. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.