Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: wander – блуждать, бродить
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3547&mesg_id=6336
6336, RE: wander – блуждать, бродить
Послано pl, 05-12-2016 19:48
wander – блуждать, бродить, скитаться, извиваться, см. «wade», «waif», «went», «wind»

wander (v.) (староанглийское «wandrian» - бесцельно двигаться, блуждать); из западногерманского *wandran – бродить вокруг да около; из PIE корня *wendh- поворачиваться, наматывать, плести
Old English wandrian "move about aimlessly, wander," from West Germanic *wandran "to roam about" (source also of Old Frisian wondria, Middle Low German, Middle Dutch wanderen, German wandern "to wander," a variant form of the root represented in Old High German wantalon "to walk, wander"), from PIE root *wendh- "to turn, wind, weave"

1675:
To WANDER (ƿanndrian, Sax., wanderen, Du., wandern, Teut., wandier, Dan.) – плутать или блуждать вокруг да около, сбиваться с дороги, путешествовать по незнакомым местам или передвигаться наобум (1826): Swed, “wandra”; Isl. “andra”

Ср. A WAND (1675) (waand, Dan.) – длинный тонкий ивовый прут, длинная тонкая палка; (1826): G., Swed. “wand”; Isl. “woend”
Так же: WANDSWORTH (в древности называемый Wandleworth, по названию реки Vandle или Vandali + worth – деревня или из vand, Dan. – вода + worth, т.е. город на речном берегу) – город в Суррее, стоящий на Темзе в 5 милях к юго-западу от Лондона («Вики»: сейчас – часть Лондона; Wandsworth appears in Domesday Book of 1086 as Wandesorde and Wendelesorde.); WEND (1675) (ƿend, Sax.) – идти; большая полоса земли в множество акров (1826): идти, перейти, поворачивать; M.G. “wandgan”; S. “wendan”; T., B. “wenden”; Isl., Swed. “anda”; It. “andare”
WENDING (1675) – морской термин, означающий поворот судна, когда оно стоит на якоре

1) Вить (от звукоподражательного «вью, фью», откуда и «свищу») – ВТ – WT – W (N) D

2) Веду – ВД – W (N) D, но и «вода», ср. “vand”, Dan. выше. К «иду» - «ход», см. «tacit»

Кроме того, интересно, что в устаревшем значении слово «worth» - приставка к названиям мест, например, Thistleworth (1675) – (ƿorð, Sax. – двор или ферма; ƿorðiᵹe – дорога, улица, поле); (1826): обнесенный забором дом на ферме, усадьба; G. “vurd”, S. “weorth, werth – двор, защищенное место; ср. с нем. Ortschaft – город, деревня
Клюге: Ort – место, регион; из MidHG. “ort” – конец, начало, угол, граница, место; OHG. “ort”; ModHG. “ort” – место, OSax. “ord” – точка, пункт; AS., MidE. “ord” – острие оружия; PIc. “oddr” - точка
Т.е. во всех случаях – изгородь, огород, город – Г (О) РД – (G) (О) RD – (W) RÐ – (W) RT

Интересно и название реки – Vandle, Vandali (сейчас – «Wandle» – Дунаев). Вероятно, это «Ветла», ср. «Вики»: Ветлуга (горномар. Вӹтлӓ; луговомар. Вӱтла) — река в центре Европейской части России, левый приток Волги. Протекает по территории Кировской, Костромской и Нижегородской областей и республики Марий Эл.

Происхождение названия
Название реки по всей видимости произошло от произрастающих на ее берегах в большом ивовых зарослей (ветла - разновидность ивы). Согласно легенде, в окрестностях реки жили мальчик и девочка, Вет и Луга. Отец Луги был против их брака. Вет уплыл на корабле за золотом, а Луга каждый вечер приходила на берег реки. Когда во время шторма Вет погиб, Луга, узнав об этом, тоже бросилась в реку. И в честь их река была названа Ветлугой.
По другой версии название реки происходит от марийского слова: «ветели» – чайка и слова «йуга» – река, а общий перевод – «река чаек». В период первых марийских поселенцев (IV век н.э.), вероятно, здесь было много чаек.
http://nnov.ec/%D0%A0%D0%B5%D0%BA%D0%B0_%D0%92%D0%B5%D1%82%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B0

Так же ср. с рекой «Водла» (Карелия); не отсюда ли «вандалы»?

Так же ср. с р. Вятка (ср. с «ветвь», «ветка» - от «вью»)
«Вики»:
Вятка (луговомар. Виче, горномар. Вичӹ, удм. Ватка́, тат. Нократ) — река в Европейской части России, самый крупный правый приток реки Камы
Вятка (приток Енисея) — река в Сибири, приток Енисея.
Вятка (приток Шешмы) — река бассейна нижней Волги, приток Шешмы.

Надо полагать, сюда примыкают и названия, типа Идель, Итиль
Идель, в верховьях Каменная — река в России, протекает в Карелии.
Итиль, Атиль, Асиль, Исиль, Астиль, Эдиль, Идель, Атал — средневековое название Волги. Является таковым до сих пор в казахском (Еділ), чувашском, татарском, башкирском, калмыцком, монгольском и карачаево-балкарском ногайском языках.
Слово тюркского происхождения (от тат. Киң, в значении Широкий/Широкая, и Елга - Река). Более старая точка зрения связывает происхождение с именем гуннского вождя Аттилы, но в настоящее время она имеет мало сторонников.
Новое название сменило индоиранскую форму Ра, зафиксированную Геродотом. Появилось в период Великого переселения народов, в результате которого в волжских степях стало преобладать тюркоязычное население. В византийских источниках название «Итиль» встречается с VI века, в арабских, западно-европейских и еврейских — с X века. Варианты написания разнообразны, так как для всех «письменных» языков слово было чужим. В научной литературе приняты две равноправные формы — Итил (ь) и Атил (ь).
Мурзаев:

ИДЕЛ - большая полноводная река; имя р. Волги (татар.), башк. изель (идел) - "большая река". Нередко употребительны и формы итил, итиль. Г. Е. Корнилов видит значение "нижнее течение". В другой работе этот автор приводит чуваш. название Волги - Атал и соотносит с санскр. атал - "лишенный дна", "бездонный", "очень глубокий", "глубина". ◊ Акидель - р. Белая (л. пр. Камы). В монгольской географии р. Волга известна под именем Итиль; р. Итильгол на восточной окраине Тибетского нагорья.

Заметьте, что в тюркских языках нет формы «итиль», поэтому придумали фантастическую конструкцию – «кин» + «елга». Насчет «Аттилы» - тактично умолчу, в старых (англ.) источниках, он – Тотила, надо полагать – от «тятя» или «тать», в конце концов – просто «татры», с заменой «р» - «л».

Мордовско-эрзянский бред:
http://www.erzan.ru/news/istorija-nazvanija-reki-rav-volga

Так, посмеяться:
В своём «Реальном словаре классических древностей» выдающийся немецкий филолог и педагог 19-го века Фридрих Любкер пишет: «Ра, Rha, Ρα, река в азиатской Сарматии, вытекающая из двух источников, в земле гипербореев, и по соединении обоих рукавов (ныне Волга и Кама) впадает в Каспийское море, несколько раз переменяя направление своего течения; ныне Волга»

Ну, да, собственно, «Rha» = «река» («к» - «h»), ср. «Rhodanus», т.е. современная «Рона», другими словами - «река Дон» (ромш. Rodan, итал. Rodano), вероятно, отсюда и «Иордан», т.к. в греческом из «Rha» появилось «Ρα» (Ροδανός).

И, к слову «вил» еще одно соображение:
Мурзаев:
ВАВИЛОН - изгиб реки или дороги (Сибирь). "Река течет вавилонами". Вавилоны - скопления камней, валунов, искусственно сложенные в виде концентрических колец древними обитателями Кольского п-ова, Карелии, Поморья, имеющие какое-то ритуальное значение. Переносно - хаос, нагромождение камней, обнажения скальных пород.
Не от понятия «обвил»? Если вспомнить, что в греческом пишется, как Βαβυλών