Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Wednesday – среда (изменено)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3547&mesg_id=6827
6827, RE: Wednesday – среда (изменено)
Послано pl, 10-06-2017 14:43
Wednesday – среда, см. «middle»

Wednesday (n.) (четвертый день недели); староанглийское «wodnesdæg» - день Одина, германская интерпретация латинского дня Меркурия, хотя в германских языках обычно использовалось «mittwoch» - середина недели, возможно, под воздействием готов, та же модель перешла в славянские языки; (Old Norse Oðinsdagr, Swedish Onsdag, Old Frisian Wonsdei, Middle Dutch Wudensdach; Old High German mittwocha, literally "середина недели"; Polish środa, Russian sreda "среда" literally "середина").
1675: WEDNESDAY (Wodnesdæᵹ, Sax. – из Woden (Один) – Марс у германцев, weensdagh, D.) – четвертый день недели, используемый для поклонения Одину; (1826); G. Odinsdag; Swed. Odensdag; S. Wedensdag; T. Wotenstag, Woenstag, Oenstag, Goenstag, Godenstag. Sans. Boodh; так же обозначает Меркурия и среду. Кстати, среда в английском еще и «midweek». В греческом – «μέσον» - середина, центр. При этом лат. «medius» - середина производят (1828) из μεσίδιος, хотя в греческом есть и μετά. Вейсман: одного корня с русс. между, ср. μέσος, лат. medius; между, среди, с, ср. «with». Ср., так же – мета и между (мечу, межа – межить – между).
По все вероятности, слово «Wednesday» - то же, что и «with» по образованию, т.е. изначально «из, с», ср. «низ» (ника), далее – «wed» - МТ – W (M) T, ср. «вымя», «вынуть», «выношу», «выминаю», см. «womb». Так же ср. «medicine» и «ведаю». Отношение к Одину, см. «Odin» - более позднее, поэтическое, так же, как и названия римских дней недели по богам, кроме того, «Woden, Odin» = «deus» (Θεός), см. «Odin». Ср. «Lunae» - понедельник, ср. с «moon» и «Monday» (якобы, день посвященный богине Луне, русское «обло» - круглый; вторник – «Martis» (бог Марс); среда – «Mercurii» (бог Меркурий); четверг – «Iovis» (бог Зевс (Юпитер); пятница «Veneris» (богиня Венера); суббота «Saturni» (бог Сатурн), воскресенье «Solis» (бог Солнце (Христос).
Надо полагать, писатели латыни хотели заменить русские слова – понедельник, вторник и.т.д. Кстати, английское «Monday» копия русского «понедельник», т.е. день, после недели (неделя – воскресенье, т.е. не делаю), ср. «μόνος – единственный, единый, οίνος – единый, όμός - общий». См. «monopoly», т.е. «наш, общий», см. «nation». Т.к. латынь – синтетический язык, но писатели вместо μόνος подобрали похожее слово, ср. «moon», вот только не учли, что этимология несколько другая. К мена, меняю, ср. «money».