Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: trope – троп
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3783&mesg_id=8294
8294, RE: trope – троп
Послано pl, 07-07-2019 10:41
trope – троп, слово, используемое в переносном значении, см. «romance», «tropic», «turn»; trope – (из латинского (Дворецкий): tropus, i m (греч.) ритор.: троп, переносный оборот, иносказание; из греческого (Дворецкий): τρόπος о <τρέπω>: 1) направление (ср. «тропа», «тропить» - выслеживать зверя (Ефремова), «тропать» (Даль): тропнуть новг., архан. топать, стучать, топтать вслух ногами, ходить со стуком; бить, толкать ногами; спешно идти, бегом, бежать. Тропотать, топтаться на месте, стучать ногами, откуда пляска тропак, с топотом. Тропа жен. Тропка, тропина, - нка, протоптанная, тореная дорожка, пешеходная. Лаз животного, зверя. (ср. с «дробить» - «тереть». ТРП – ТРП) - Дунаев); 2) способ, образ, манера, лад; 3) характер, нрав; 4) обычай, обыкновение; 5) pl. образ действия, поведение (ср. «требую» - Дунаев); 6) муз. тонация, лад; 7) pит. оборот (речи), троп; 8) лог. форма силлогизма, фигура или модус; τρέπω, ион. τράπω: 1) поворачивать, обращать, направлять; 2) обращать в бегство (ср. «удрать» и «драпать» - Дунаев); 3) обращаться в бегство; 4) отвращать, отвлекать, отклонять; 5) (из)менять; 6) обращаться, предаваться, приниматься, начинать (этимологически – удрать – ДРТ – ТРΘ – ТРП или драпать – ДРП – ТРП – к «дробить», откуда понятие «трофей», англ. «trophy»). 1675: A TROPE (tropus, L., τρύπος (Дворецкий): τρυπάω - буравить, сверлить, просверливать; τρύπη (ΰ) ή отверстие, дыра («тереть» – ТРТ – ТРΘ – ТРП или «тропить», см. выше; прочтение «оборот», см. «ниже») – из τρόπω – поворачивать (см. «τρέπω» выше): элегантный поворот слова от его настоящего, природного значения к другому (в риторике).
Другими словами – игра слов, переносное значение.
Кстати, само слово «trope» являет собой пример слова «оборот» в обратном прочтении, ср. БРТ – ПРТ – PRT.
Ср. «trip» - путешествие в оба конца, «tour» - то же, «tourney» - турнир, «turn» (основу, см. «rid»). Вероятно, такой же игрой слов является цепочка «обличье» - «formitas» (форма, англ. «form») - μορφή, как на то указывает словарь 1828 (хотя не исключаю, что здесь сыграло роль значение «мертвый» (застывший), ср. Μορφεύς).
Это уже позднесредневековые игрушки, типа «магических квадратов» и «палиндромов» или даже начало «Нового времени», как его считают в рамках ТИ с 1492. Интеллектуалы (точнее, не «толкователи», как и «интеллигенция» (дословно – «втолкую», «натолкну»), а люди с развитым воображением, получили возможность играть в слова. По всей вероятности, это и есть период «изобретения» языков (Европа, возможно век 15 – 16, эпоха «реформации» (т.е. «переобличу», поменяю облик, внешний вид, форму), т.е. путем переиначивания русских слов получали «иностранные».
«Википедия» (русс.): «Троп (от др.- греч. τρόπος «оборот») — риторическая фигура, слово или выражение, используемое в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи. Тропы широко используются в литературных произведениях, ораторском искусстве и в повседневной речи». Собственно, об этом и говорится в статье «Троп» (БиЕ): «Создание языка в известной стадии идет, как мы знаем, путем поэтического творчества. Познавая новое явление, мысль называет его по одному из его признаков, который представляется ей наиболее существенным и сам уже познан предварительно, как самостоятельное явление. Это объяснение нового явления посредством перенесения на него названия уже известного и есть то, что мы называем Т., и, так как каждое слово употребляется нами, собственно, в переносном значении, имея и прямое (так называемую «внутреннюю форму»), то это и дало Потебне основания с некоторым правом заявить, что в сущности «в языке нет собственных выражений» («Мысль и язык», стр. 158); та же мысль выражена позже Гербером в известном изречении: «Все слова суть Т.». Отсюда, очевидно, очень далеко до взгляда на Т., как на стилистический прием, посредством которого поэтизируют, конкретизируют и извне украшают поэтическую речь, подобно тому, как украшают гипсовыми орнаментами готовое здание. Т. — не та форма, в которую отливается готовая поэтическая мысль, но та форма, в которой она рождается».
В той же статье о времени изобретения и применения тропов. Опять наш вездесущий Скалигер, т.е. вторая половина 16 века.
«У Аристотеля, Цицерона, Квинтилиана мы находим ряд рассеянных, но подчас и до сих пор не лишенных интереса соображений. Но немногие верные замечания их, затрагивающие существо дела, были забыты позднейшими грамматиками и риторами, у которых теория Т. получила широкое развитие, обратно пропорциональное ее внутренней содержательности. Как вся теория их была по преимуществу практическим руководством к составлению прозаических и поэтических сочинений, так и многочисленные рассуждения их о Т. и фигурах имели в виду главным образом не столько изучение и объяснение существующего, сколько наставление к украшению речи подобающими сравнениями, эпитетами, метафорами, метонимиями и т. п. И здесь, как в остальных частях теории, учение почти исчерпывалось классификацией, но нигде классификация эта не доходила до таких изысканных, ненужных и сочиненных тонкостей и различений, как в учении о Т. и фигурах. Скалигер, ставивший себе в заслугу то, что он первый классифицировал их, различает среди них: significatio, demonstratio, sermecinatio, attemperatio, moderatio et correctio, asseveratio, conditio, exclamatio, repetitio, frequentatio, acervatio, celeritas, evasio, commoratio, cornunctio, attributio, anticipatio, assimilatio, exempiumimago, translatio, collatio, comparatio, retributio, substitutio, allegoria, praescriptio, agnominatio и т. д. Столь же неисчерпаем в этой ужасающей терминологии Иоанн Бенциус в «De figuris libri duo» (1594)».
Вероятно, тут необходимо вспомнить и Рабле, где в «Гаргантюа и Пантагрюэле» представлен отличный образчик тропов. Собственно, вся книга – учебник составления французского. Примеры тропов - https://russkiiyazyk.ru/leksika/tropy.html.
Нас уверяют, что отсюда появляются термины «трубадур» и, более поздний – «трувер», соответственно, «troubadour», «trouvère» («trouveur»). «Википедия» (русс., en.) пишет о том, что это направление получило свое развитие с позднего 11 века и продолжалось до «Черной смерти» в середине 14 века, при этом слово во французском языке впервые зафиксировано в 1575 в значении «langue d'oc poet at the court in the 12th and 13th century» (поэтические придворные произведения на окситанском языке в 12-13 веках).
В новое время (т.е. от эпохи реформации до 19 века) лирика трубадуров была забыта, и лишь романтики (а это уже вторая половина 18 века) открыли её заново (а не написали? Дунаев), тогда же было положено начало её изучению. Ранние образцы провансальской лирики не сохранились, так как института покровительства сочинителям ещё не существовало, сами же музыканты-песенники не имели возможности записывать свои произведения.
Заимствованно из окситанского «trobador»; из «trobaire» - сочинитель, композитор; из «trobar» - сочинять, обсуждать, изобретать; из латинского (Дворецкий): tropus, i m (греч.) ритор. троп, переносный оборот, иносказание; троп (лат. tropus, от греч. τρόπος — здесь в значении «превращение», «обработка») — литературно-музыкальный жанр в средневековой западной Европе, в основе которого лежит поэтическая или музыкально-поэтическая обработка прежде сочинённых григорианских распевов (т.е. то самое значение «оборот», см. выше).
Существует альтернативная теория, объясняющая значение слова «тробар» как «сочинять, обсуждать, изобретать». Его поддерживают некоторые историки, специалисты по литературе и музыковеды, чтобы обосновать происхождение трубадуров в арабской андалузской музыкальной практике. Согласно их воззрениям, арабское слово «ṭaraba» - песня, содержит корень Ṭ-R-B (طرب) – «провоцировать эмоции, возбуждение, возбуждение; создавать музыку, развлекать пением». Еще один арабский корень уже был предложен ранее: Ḍ-R-B (ضرب) “удар", со значением «играть на музыкальном инструменте».
Как выясняется, термин «трувер» - то же, но только для северной Франции. Trouvère (/truːˈvɛər/, French: ), иногда произносимое, как trouveur (/truːˈvɜːr/, French: ), это северофранцузская форма в языке «ойль» (langue d'oïl) из окситанского (langue d'oc - Occitan) слова trobador; (фр. trouvères, от глагола trover, trouver — находить, изображать, сочинять) — французские поэты и музыканты, главным образом, второй половины XII и XIII веков, слагавшие свою поэзию на старофранцузском языке.
Таким образом, получается, что слова «трубадур» и «трувер» означают слово «оборот», «оборотил» в обратном прочтении.
Интересно, что стихи посвящались некой «прекрасной даме». «Труверы, … сохраняют многое из форм и техники куртуазной лирики, но привносят в неё новые элементы рационализма, натурализма, субъективизма, моральную дидактику и религиозную тематику (культ Божией Матери и т. п.). Это движение, начавшись ещё в самом конце XII в., переживало свой расцвет в середине XIII века». Но, культ «Прекрасной дамы» — это культ «Богородицы». Со временем культ Прекрасной Дамы у эпигонов рыцарской поэзии переродился в почитание Девы Марии (а не наоборот? Дунаев). Эпитеты: «кроткая дама небес», «небесная королева». Кстати, сюда и Петрарка с Беатриче (ср. «beauty» - красота, прелесть; от «быти» - жизнь). «La Belle Dame sans Merci» (1424) – тональность меняется, нравы стали проще, даму уже называют безжалостной (см. «dame»).
В 15 веке воспевалась «куртуазная» любовь (т.е. придворная, см. «court» (по сути – «ограда»). Кстати, термин был введен в оборот только в 1883 Гастоном Парижским.
Получается, что с окончанием эпохи крестовых походов культ Девы Марии превратился просто в придворный ритуал.
Но я слабо себе представляю тот вал поэзии в эпоху 12-13 веков. «Википедия» (русс.): «Всего сохранилось около 1400 нотированных песен труверов», «С начала XIII века широкое распространение провансальской поэзии привело к появлению грамматик и словарей, специально для каталонских и североитальянских поэтов, сочинявших на провансальском, и их последователей. Количество таких работ увеличилось в XIV веке, когда поэзия трубадуров стала образцом для новых национальных поэтических школ», «В начале XIX века была обнаружена рукопись «Песенника Ажуда» — наиболее раннего из сохранившихся средневековых сборников на галисийско-португальском языке. До наших дней дошло около 1680 светских кантиг (песен), созданных 171 автором на этом языке», «Строфика провансальской поэзии поражает своим разнообразием. Оригинальность строфики каждой песни считалась в провансальской поэзии высшим достижением. Исследователи насчитывают от 500 до 1000 строфических форм в песнях трубадуров», «Притом, что стихи трубадуров, несомненно, распевались, нотных памятников их музыкального творчества сохранилось немного (особенно по сравнению с музыкой труверов), по разным оценкам до 300. Возможная причина скудости музыкального наследия — относительно небольшое количество мелодий, которые по принципу контрафактуры поэты прилаживали к разным стихам (как, например, делал Бертран де Борн)», «Известны имена 600 трубадуров, до сегодняшнего дня дошли 2500 произведений 400 поэтов».
Честно говоря, хотелось бы увидеть, как люди простого сословия (в чем нас уверяют историки) пачками чиркают дорогостоящий пергамент, а затем еще накладывают на него нотную грамоту.
Кстати, эти певцы были бродягами. «Поэты путешествовали по всему Югу, останавливаясь при дворах феодалов, значительная часть трубадуров существовала за счёт своего литературного творчества. С появлением трубадуров к ним примкнула некоторая часть жонглёров, странствующих профессиональных музыкантов и рассказчиков, выступавших перед любой публикой. Жонглёры помогали своим покровителям-трубадурам слагать мелодии, пели и распространяли их стихи, аккомпанировали им на своих инструментах. Имена некоторых жонглёров известны благодаря упоминаниям их в произведениях трубадуров, обыкновенно в заключительных строфах канцоны, где, по обычаю, поэт просил своего спутника доставить песню адресату».
Так не является ли термин «трубадур» (трувер) отражением данного факта?
Ср. τρίβος (ϊ) ό, иногда ή 1) (протоптанная) дорога, тропа (ср. ἀτραπός "тропа, дорожка" («π» → «β»), сюда и «трап» (нид. «trap» - лестница; трапп – ступенчатая структура в геологии) ; 2) трение, стирание; 3) общение (ср. «треп» - Дунаев); 4) задержка, бездействие (ср. «тратить время попусту» - Дунаев); τρίβω (ϊ) (fut. τρίψω, aor. έτριψα; pass.: fut. τρΐβήσομαι и τρίψομαι, aor. έτρίφθην, aor. έτρίβην с ί, pf, τέτριμμαι —ион. 3 л. pl. τετρίφάται) - 1) растирать, тж. толочь, молоть; 2) тереть, потирать, поглаживать; 3) стирать, снашивать; 5) уничтожать; 6) потреблять, тж. расходовать, тратить; 7) разорять, опустошать; 8) (о времени и. т. п.) проводить; 9) медлить, тянуть (ср. «тратить время» - Дунаев); 10) изнурять, изводить, мучить; 11) приучать.
Основа на «зияю, зеваю, сияю» - «сажаю» (садить, сеять) – «садил» - «сдеру» (сотру (стирка) – «тру» / «деру».
Фасмер: тропа тропинка, укр. тропа́, трiп "след", блр. троп, др.- русск. тропа, польск. trop "след, колея". Сюда же тропать (топать, стучать ногами, тяжело ходить; танец трепак). Родственно лтш. trара "толпа, куча", алб. trap м. "тропинка", греч. ἀτραπός "тропа, дорожка" (сюда и «торопить», «терпеть»), «дробить» (трамбовать, трамбую, ср. гр. τρέφω, дор. τράφω (тропать – έθρέφθην) 1) уплотнять, сгущать, свёртывать; 2) уплотняться, сгущаться, оседать; треба (ср. «требую») – жертва (отсюда τρέφω - 3) воспитывать, вскармливать, взращивать; 4) кормить, (со)держать; 5) выращивать, разводить; 6) отпускать, отращивать; 7) перен. питать, поддерживать (никаких переносных значений, ср. «питать огонь (в.т.ч. жертвенный); вероятно, отсюда и «трапеза» - τράπεζα – изначально – кушанье, блюдо, перен. стол, питание (ср. русское «столоваться») – стол, т.е. доска, плита четырехугольной формы, ср. τραπεζο-ειδής (вид) - имеющий вид стола или плиты; теребить, труп, трупить – крошить, ср. «дробить»), «трепать» (в.т.ч. языком), «трепет»; немного иначе, с «тру» - «тереть» («труд», но и «драть» (расчищать поле) - «терять» - «тратить» (ср. еще «стрети», см. «street») - «торчу» (торочу) – «трушу» (труха, трясу); торить – торжище (торг) – толк (толкую), ср. толкаю и толку (разбиваю на мелкие части), толочь; здесь же – «делю» (дол, долина, даль), «деру» (см. «dry»; сюда при переходе «у» - «в»: дерево (дрова), трава, дерн – торф, сюда и «травма» («trauma») – т.е. «драный», «драть», ср. τραύμα, ион. и дор. τρώμα, ατός το 1) рана, увечье; 2) повреждение, поломка; 3) поражение, разгром, урон); дрожу, держу (дорожу), дорога; дергаю, трегу (стригу (пересечение с «ряд» - «режу»), и.т.д. - Дунаев).
Ср. «тропа» - ТРП – ТРП →В (τρίβος, ср. «traffic» - движение), «тру» - ТРУ – ТРΥ – ТРВ, «истратить» - СТРТТ – (Н) ТРΘΘ – ТРФΘ, «истрепать» - СТРПТ – (Н) ТРПΘ – ТРФΘ.
Отсюда, трувер – имеющий отношение к тропе. ТРП – ТРП →В (τρίβος) – TRV + суффикс принадлежности «R» - «trouvère» («trouveur»).
Так же решается и необъясненный официальной этимологией факт добавления «dour» в слове «troubadour». Тропать – ТРПТ – ΘРПΘ – ΘРФΘ – TRBD + суффикс принадлежности «R». Дословно, «трубадур» - тот, кто «тропал», т.е. ходил, кстати и развлекал не только поэтическими произведениями (может быть позже), но танцевал, см. Даля выше.