Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: dare - осмеливаться
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=736&mesg_id=829
829, RE: dare - осмеливаться
Послано guest, 16-03-2014 21:40
dare – осмеливаться, сметь, рисковать, бросать вызов; вызов.

dare (v.) (из староанглийского «durran» с теми же значениями); из протогерманского *ders-; из PIE *dhers- осмеливаться, сметь.
from first and third person singular of Old English durran "to brave danger, dare; venture, presume," from Proto-Germanic *ders- (cf. Old Norse dearr, Old High German giturran, Gothic gadaursan), from PIE *dhers- "to dare, be courageous" (cf. Sanskrit dadharsha "to be bold;" Old Persian darš- "to dare;" Greek thrasys "bold;" Old Church Slavonic druzate "to be bold, dare;" Lithuanian dristi "to dare," drasus "courageous").

An Old English irregular preterite-present verb: darr, dearst, dear were first, second and third person singular present indicative; mostly regularized 16c., though past tense dorste survived as durst, but is now dying, persisting mainly in northern English dialect. Meaning "to challenge or defy (someone)" is first recorded 1570s.

Ну, собственно, они и так все написали. Правда, совершенно непонятно, откуда они взяли слово «druzate»? Это что, дружить, что ли? Даже правильно слово «дерзать» написать не могут. Дерзаю – ДРЗ – DRS

1675:
To DARE (dearran, Sax., Durssen, Teut.) – риск, опасность, так же изменение или провокация.

DARE – вред или боль. Ну, собственно, «дерзить» и «дерзать» не сильно различаются. А так же "драть", "деру".

1826:
DARE, v. – бросать вызов, иметь мужество, быть мужественным, вызов, пристально вглядываться. G. “diara”, “thora”; θαρρεϊν; S. “dearran”; Swed. “diarfa” (очень показательно, когда путаются «ᶘ», «f», «ẛ», чуть неправильно записали – и пожалуйста, другое слово); B. “durven”, “Darren”; T. “darren”, “theuren”; L. “audere”.

Не сюда ли «теория» и «дурь»? Очень на то похоже. Некие дерзкие поступки очень схожи с «дурью». Теория ведь тоже нечто дерзновенное.

Теория (греч. θεωρία — рассмотрение, исследование)

From θεωρός "spectator," literally "one looking at a show", from *θεᾱ+ϝορός > θε(ε)ωρός (Frisk); derivation from θεός was suggested by Koller Glotta 36, 273ff.

Из «θεωρός» - наблюдатель. Очень хочется к «теосу» привести, да вот незадача. Причем здесь бог?
Thematicization of Proto-Indo-European *dʰh₁s-, zero grade of s-stem noun derived from *dʰeh₁-. Cognate with Phyrigian δεως (deōs, “to the gods”), Old Armenian դիք (dikʿ, “pagan gods”) and Latin fēriae (“festival days”), fānum (“temple”) and fēstus (“festive”).
Вот так, все и сразу. Это просто русское слово «дух», связанное с «дышу», «дыхание». Вторая этимология слова «теос» - от «дею», «делаю».
А «θεωρός» - это «зрак», «зырю», см. ниже «dragon». Хотя, бог тоже «всевидящее око».
.
У ФиН - "торю".

Дерзать Толковый словарь Ефремовой
несов. неперех. 1) Смело стремиться к чему-л. благородному, высокому, новому. 2) Осмеливаться, отваживаться, решаться на что-л.

Фасмер:
дерзать укр. дерза́тися "собраться с силами, ободриться", ст.- слав. дръзати, болг. дърза́я, др.- чеш. drzati, польск. darznąć. Родственно др.- инд. dŕ̥hyati "является крепким", авест. dǝrǝzra- "сильный", лат. fortis, др.- лат. forctis "храбрый"; см. И. Шмидт, KZ 25, 116; Бругман, KVGr. 134; Педерсен, IF 26, 294. Ср. дерзкий.

Дерзать Этимологический словарь русского языка
дерзать Общеслав. Суф. производное от дьрзъ «смелый», родственного греч. drasys «дерзкий», авест. daršiš «смелый, сильный» и т. д.

Фасмер:
дерзкий дерзок, дерзка́, дерзко, укр. дерзкий, ст.- слав. дръзъ θρασύς (Супр.), словен. dr̂z, ж. dŕza, чеш. drzý, др.- польск. darski, соврем. dziarski "быстрый, решительный". Обычно сравнивается с др.- прусск. dyrsos gyntos "дельные люди", греч. θρασύς "смелый", гот. gadars "осмеливаюсь"; см. Потебня, РФВ 3, 94 и сл.; Бернекер 1, 257 и сл., причем для объяснения -z- используется так называемый закон Цупицы (KZ 37, 396 и сл.; Уленбек, РВВ 30, 301), вызывающий, однако, сомнения. Более приемлема гипотеза (Мейе, IF 5, 333; Et. 229, 325; Dial. ideur. 85; Эндзелин, СБЭ 74 и сл., 79; Френкель, BSpr. 49 и сл.) о том, что слав. *dьrxь соответствующее греч. θρασύς и т. д., под влиянием слов, родственных авест. dǝrǝzra- "сильный", др.- прусск. dīrstlan "статный" (из *dīrsran), лит. diržtù, dir̃žti "твердеть, становиться вязким", изменилось в *dьrzь см. также Ильинский, RS 6, 227; Траутман, Apr. Sprd. 321 и сл.; М. – Э. 1, 458; Педерсен, IF 26, 294. Кроме того, И. Шмидт (Vok. 2, 501) сравнивает слав. dьrzъ(kъ) непосредственно с лит. diržnas "сильный, рослый". См. также дерзать. Заимствование слав. *dьrzъ (kъ) из герм. маловероятно, вопреки Хирту (РВВ 23, 332).

А вот нет, что бы посмотреть корневую основу. Корни «др» / «тр». Дерево, дорога, тропа, торить и пр. Так же «драть», «драчить», «драться»

Даль:
твер-осташ. (дрочить) нежить, тешить, холить, баловать.
http://enc-dic.com/dal/Drochit-7443.html .

Фасмер:
дрочить "раздражать, пестовать, баловать, гладить", дрочи́ться "упрямиться, буйствовать (о скотине)", дро́ча "буйство скотины", дро́чень м. "неженка; перекормленная скотина", дрочена "вид сдобных оладий", укр. дрочи́ти, русск.- цслав. дрочитися σοβεῖν, болг. дро́ча "развлекаюсь, пирую", польск. droczyć "раздражать", ̃ się z kim "дразнить друг друга". Родственно лтш. dracu, dracît "бранить", dracitiês "бушевать, шуметь", лит. drãkas "сварливый, задиристый", išdrikùmas "зазнайство, чванство", drakùs "легко подпрыгивающий", drinkù, drìkti "беситься, скакать, прыгать"; см. Буга, РФВ 70, 105; Эндзелин, ЖМНП, 1910, июль, стр. 201; М. – Э. 1, 488; Бернекер 1, 226.

Сюда же всяческие «драконы» и «драккары»?

Дракар Большой энциклопедический политехнический словарь
ДРАКАР
парусно-гребное судно викингов 8 - 10 вв. Д. имели дл. до 40 м, шир. до 6 м и до 34 пар вёсел. Судно было беспалубным, килевым с высокими, почти вертик. штевнями, имело мачту с четырёхугольным парусом, по бортам укреплялись металлич. щиты для защиты гребцов, форштевень украшался скульптурным изображением головы дракона. Д. обладали высокой мореходностью. Имеются предположения, что именно на них викинги первыми достигли берегов Америки.

Дракар (норв. Drakkar, от древнескандинавских Drage — «дракон» и Kar — «корабль», буквально — «корабль-дракон») В Европе его ещё называют также и Draka/Dreka в зависимости от языка. Написание слова может варьироваться.
Хотя само слово «дракар» дошло к нам из глубины веков, его этимология оспаривается. Поэтому в литературе его можно встретить также и в значении «флотилия больших длинных боевых кораблей» (от исл. drekar — драконы).

Размеры дракаров колебались от 35 до 60 метров. На носу крепилась резная голова дракона (отсюда и название типа корабля), а по бортам располагались щиты. Не каждый корабль с головой дракона на носу был дракаром — голова дракона символизировала высокий статус владельца судна, а сам корабль мог быть любым. При приближении к дружественным землям голова дракона убиралась — по поверьям народов Севера, она могла напугать или разозлить добрых духов. Если викинги желали мира, вождь с носа дракара показывал щит, внутренняя сторона которого была выкрашена в белый цвет. Дракары приводились в движение вёслами и прямоугольным парусом. Управление осуществлялось при помощи рулевого весла с коротким поперечным румпелем, установленного на правом борту. Большие корабли имели до 35 пар весел («Великий Змей», построенный для короля Олафа Трюггвасона зимой 999/1000 года) и развивали скорость до 10—12 узлов, что для кораблей такого класса может считаться выдающимся показателем.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BA%D0%B0%D1%80 . А, что, документик имеется?

Ну, это давно уже разобрали:
http://www.newparadigma.ru/prcv/Publ/Kostylev/xoxma.htm:
Но сдается мне, что авторы этих бумажных трирем сами никогда не пытались выгрести против ветра хотя бы на стандартном флотском «Ял-6», шестивёсельной спасательной шлюпке. Водоизмещение (грубо говоря, вес) пустого — 960 кг. Со штатной командой, снаряжением и запасами примерно полторы тонны. В училище я был капитаном шлюпочной команды. Так вот, авторитетно заявляю: работа каторжная. Особенно, если волнишку развело балла на четыре. Совсем не случайно «каторга» — это и есть галера, на которой осужденные уголовники отбывают срок гребцами. Это потом уже морской термин переполз на сушу с сохранением своего, так сказать, пенитенциарного содержания.
Гребля — очень тяжелая работа. Во-первых, она требует больших физических сил, чтобы хотя бы просто поднимать и заносить тяжелое весло, а во-вторых, прекрасного чувства ритма. Очень прошу не путать прогулочную лодочку на Москве-реке со спасательной шлюпкой и тем более галерой! При высоте надводного борта «шестёрки» порядка 40-50 см длина весла составляет около 4 м, сделано оно из ясеня — тяжелого прочного дерева, а валёк, противовес, еще и залит свинцом, чтобы облегчить гребцу момент подъема весла из воды.
Вдумаемся. Для шестивёсельной шлюпки высота борта в полметра вполне достаточна: ее штатная команда 8 человек, вес 1500 кг. Допустим, наша гипотетическая трирема имеет только по 10 вёсел в ряду на каждый борт, всего 60. Допустим, по гребцу на весло, плюс десять палубных матросов, человек тридцать солдат, плюс начальство и «артиллеристы» — всего около 110 человек. Особо подчеркиваю — все мои «допустим» взяты не просто по минимуму, а ниже нижнего предела, возмутительно малы, все расчеты здесь я упрощаю до предела и далеко за этот предел! Но даже при таком нереально льготном подходе получаем судно тоннажем в 150 тонн. Такое судно обязано иметь высоту борта не менее метра, если, конечно, это не речная баржа и не портовый плашкоут. Долго объяснять, почему, примите на веру или справьтесь у корабельных инженеров. Только не забудьте предупредить, что речь идет именно о мореходном судне.
Теперь построим простейший чертежик. Бином Ньютона тут не нужен, достаточно вспомнить теорему Фалеса. Получаем длину весла НИЖНЕГО ряда порядка ВОСЬМИ метров! Шлюпочное весло весит около 4-5 кг, точно, к сожалению, уже не помню. Сколько будет весить галерное, для нижнего ряда? 8-10? Дудки, 32-40, так как зависимость здесь кубическая, это вам любой инженер подтвердит, не только кораблестроитель. Можно ли ворочать таким веслом в одиночку? Много-много часов подряд?! Нет. Кто сомневается — прошу на вёсла, хоть на тот самый ял. Значит, имеем по два гребца на весло, да и то умозрительно! — кто пробовал? может, их там трое нужно? — а не по одному, что автоматически увеличивает наш экипаж со 110 человек до 170. Что происходит с водоизмещением? Оно так же автоматически увеличивается!

. Кстати, где они там дракона углядели?

В первом зале расположен самый крупный корабль. Сделан он естественно из дуба, доски пущены внахлёст и закреплены стальными болтами. Длину имеет 22 метра, корпус украшен изысканной замысловатой резьбой. Судя по отверстиям для вёсел - от 30 гребцов было на судне. Парус ткали из овечьей шерсти, он не намокал, был прочен и эластичен.
Согласитесь, что 22 метра – это не 35 и, уж тем более – не 60. Где брали «викинги» стальные болты? Естественно, «дуб» чем обрабатывали? Топориком доски «тюкали»? Резьба по дубу?
http://www.perunica.ru/istoria/5318-korabli-drakona-skvoz-morya-i-vremya.html . Создается впечатление, что все это – не более, чем «экспонаты». Да, кстати, чем «драккар» отличается от «ладьи»? И еще – это «похоронные» драккары. А где плавающие? Обращает на себя внимание некий «монгол» со свастиками.

Дракон:
1675:
DRAGON (Dragon, F., из drago, L., Droche, Teut.) – разновидность змея, так же созвездие.

Про греческий никто ничего не знает.
Δράκων • (Drakōn) (genitive Δράκοντος) m, third declension
Traditionally related to δρακεῖν 'to see'<1> with the literal meaning of 'one who stares', although semantic connection unlikely.
Обычно относят к «δρακεῖν» - видеть, дословно, тот, кто смотрит пристально.
Очаровательно, русское «зрак», «зыркать»
δέρκομαι - From Proto-Indo-European *derk. Cognate with Sanskrit दृष्ट (dṛṣṭá, “seen; visible”).
Вот как это получается – «з» (прописное, с хвостиком) - «δ», «т» (прописное) – «μ». И пожалуйста, вместо «зыркать» - «деркомаи».

1826:
DRAGON, s. крылатый змей, который является эмблемой Солнца или огня. G. “drake”; T. “drache”; L. “draco”; It. “drago”; F. “dragon”; W. “draig”., P. “adr” – ангел огня; I. и W. “draig” – молния; так же история о Св. Георгии и драконе вероятно выражает аллегорию триумфа христианства над магизмом.

MAGE, s. – волшебник, чародей, один из магов. P. “majus, mugh”; μάγος; L. “magus” – последователь зороастризма, поклонник огня. Zoroaster – Зороастер, Заратустра, Заратуштра. Это собственно «зор», «заря» + «astra», т.е. «звезда». Или «заря» + «утро». Собственно славяне всегда были «солнцепоклонниками». Сдается мне, что вся эта история с драконом есть не что иное, как отражение победы над ордой. Если еще вспомнить ФиНовское «маги», «могулы», «много», «мегалион», то картина вырисовывается весьма стройная. А так же «Магога», вероятно «маг» + «го».

И, вот еще интересное:
DRAGOON, s. – конник; F. “dragon”; It. “dragone”, вероятно производные от «dragon», которые, как говорят, были обычны в скифской кавалерии.
Интересно, правда. Словарь 1826 рассуждает о скифах, как о персонажах недавней истории. И вспоминаются пушки. И вся эта история с медузой Горгоной и её взглядом. А велика ли разница между словами «Горгона» и «Dragon»? Собственно, мы уже видели, как легко «з» переходит в «δ». Ну, так она так же легко переходит и в «g». Чем отличаются «δ», «g», «з»? Только хвостиком и переворотом на строке. Пушку, учитывая «жерло», вполне можно принять за «зрак». Да еще изрыгающей огонь.

1828:
DRACO – дракон. Так же сосуд для горячей воды, из-за его извилистости, похожей на дракона. Это «чайник» что ли, с носиком? А ведь и правда, похож:
.
А так же старая виноградная лоза, по той же причине.
. И здесь без символики не обошлось.

http://www.chronologia.org/xpon5/12_09.html . Мне здесь только одно непонятно, почему Георгий убивает дракона.