Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: dentist - зубной врач
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=736&mesg_id=875
875, RE: dentist - зубной врач
Послано guest, 20-04-2014 19:18
dentist – дантист, зубной врач

dentist (n.) (из французского «dentiste»); из «dent» - зуб; из латинского «dens».
1759, from French dentiste, from dent "tooth," from Latin dens (see tooth) + -ist.

tooth (n.) (зуб); из PIE *dent- зуб.
Old English toð (plural teð), from Proto-Germanic *tan-thuz (cognates: Old Saxon, Danish, Swedish, Dutch tand, Old Norse tönn, Old Frisian toth, Old High German zand, German Zahn, Gothic tunþus), from PIE *dent- "tooth" (cognates: Sanskrit danta, Greek odontos, Latin dens, Lithuanian dantis, Old Irish det, Welsh dent). Plural form teeth is an instance of i-mutation.

Если брать германское «zand» - то это просто «зуб» с «юсом» и заменой «б» - «d». Так же староанглийское «toð» - просто обратное прочтение и замена «б» - «т»; зб – ðt – toð. Кстати, «зуб» перекликается с «зуд». Все у кого зубы или десны воспалялись прекрасно это знает. Что может являться обратным прочтением слова «буза». Так же «зябь», «зыбь». Вероятно, сюда же «зоб» и «губа» (Горяев). Зоб, ст. сл. «зобати» - есть, клевать. Одного корня с ст. сл. «зѧбсти»; малор. «дзюб».
Почти всю статью Горяева (зуб) Фасмер добросовестно переписал.

Фасмер:
зуб род. п. зуба, укр. зуб, др.- русск. зубъ, ст.- слав. зѫбъ ὀδούς (Супр.), болг. зъб (ъ́т), сербохорв. зуб, род. п. зуба, словен. zȏb, чеш., слвц. zub, польск. ząb, род. п. zębu, в.- луж., н.-луж. zub. Родственно лит. žаm̃bаs жем. "острый предмет, грань балки, мыс", лтш. zùobs "зуб", лит. žam̃bis "соха"; с другим вокализмом: žem̃bti, žembiù "разрезаю", авест. zǝmbayaδvǝm "вы дробите", др.- инд. jámbhas "зуб, пасть", мн. "челюсти", греч. γόμφος "колышек", γομφίος "клык", алб. гег. dhąmр "зуб", тоск. dhëmp – то же, д.- в.- н. kamb "гребень", тохар. А kаm "зуб", В keme (Ройтер, JSFOu, 47, 4, 9). Ср. еще зубатый, сербохорв. зу̀бат, словен. zobàt, чеш. zubatý "зубастый, зубчатый", польск. zębaty, лит. žambúotas "с острыми краями", греч. γομφωτός "с колышками"; далее см. зяба́ть, зябнуть. Первонач. знач. "раздробитель"; см. В. Шульце, Kl. Schr. 249; Шпехт 86; Френкель, ВSрr. 109; Хаверс 57 и сл.; Цупица, GG 192; Мейе, RS 9, 74; Буга, РФВ 75, 155; Траутман, ВSW 369; М.–Э. 4, 757, 759. •• <Точнее считать восходящим к и.-е. *ǵon-bhos "выступ, выросшее" – от *ǵen- "рождать (ся)"; см. Трубачев, ВЯ, 1957, No 2, стр. 90. – Т.>
зябнуть зябну, диал. зябти́, зябу́; далее зяблый, зябкий, укр. зя́бнути, блр. зябцí, ст.-слав. зѩбѫ "мерзну", болг. зе́бна (Младенов 190), сербохорв. зе́псти, зе́бе̑м "мерзну, боюсь", словен. zébsti, zébе "мерзнуть", чеш. zábsti, zábnouti "знобить", слвц. ziаbst᾽, ziаbnut᾽, польск. ziębnąć. Ср. лит. žembiù, žem̃bti "резать", алб. dhëmp "больно". Далее см. знобить, зуб, зябать; см. Мi. ЕW 401; М.–Э. 4, 758. •• <См. еще Трубачев, ВЯ, 1957, No 2, стр. 89 и сл. – Т.>

Даль (только в значении «мерзнуть»)
http://enc-dic.com/dal/Zjabnut-10685.html .

Зябнуть Этимологический словарь русского языка
зябнуть Общеслав. Суф. производное от *zębati (ср. прозябать, диал. зябти), той же основы (с перегласовкой о/е), что и зуб. Исходное значение — «расти, произрастать», затем — «мерзнуть». Растения и почки деревьев дают «зуб», т. е. начинают «прозябать».

Зябнуть Этимологический словарь русского языка Семенова
зябнуть
Древнерусское – зябнути.
В письменных памятниках встречается с XI в., но в своем исходном значении – «произрастать». Современное значение слова (мерзнуть) появляется лишь в 1-й трети XVIII в.
Производные: зябко, озябший.

Зоб:
Фасмер
зоб род. п. зоба, зобать "клевать, глотать, пожирать", зобь ж. "пища, корм", укр., блр. зоб, др.-русск. зобати, зоблю "есть", зобь "корм", болг. зоб "корм, фураж", зобя́ "задаю корм" (Младенов 194), сербохорв. зоб, род. п. зо̏би "овес", зобати, зо̏бље̑м "есть зерна (о птицах, лошадях и т. д.)", словен. zȏb, род. п. zobȋ "кормовое зерно", zóbati "клевать зерна", чеш. zоb "корм (птичий)", zobati "клевать", слвц. zоbаt᾽, польск. zób, род. п. zobi "корм", zobać "клевать", наряду с dziób "клюв", н.- луж. zоb – то же. Родственно лит. žėbiù, žė̃bti "неохотно есть", žė́biu, žė́bėti "есть, клевать", лтш. zebenieks "мешок с овсом для лошади", лит. žibìkas "мешочек", англос. сеаfl "щека, челюсть", ирл. gор "рот, клюв, птичий нос", авест. zafar- (zafan-) "рот, пасть"; см. Уленбек, Aind. Wb. 97; Буга, KS 1, 124; Траутман, ВSW 364; Клюге-Гетце 298 и сл.; М.–Э. 4, 701; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 161, 187. Сюда же зобаться, зоблюсь, зобиться "заботиться, беспокоиться", новгор., владим., псковск., тверск. Ср. забота.

Даль:
м. горб, выпучившееся место, провес настилки, перекладины; у зерноядных птиц: нижняя часть пищевого горла, род мешочка, где пища разбухает, до поступления в желудок; валье; передняя часть груди у всех птиц; | у человека, иногда и у животных: болезненная опухоль зобяной, либо щитковой железы, или вообще передней или боковой части шеи. Зобик, зобок, зобочек умалит. зобишка унизит. зобища, зобина увелич.

Зоб Этимологический словарь русского языка
зоб Общеслав. Производное от зобати «есть» (см. забота). Первоначальное значение (сохраняется в диалектах и целом ряде слав. яз.) — «пища» > «то, с помощью чего поглощают пищу» (т. е. горло, пищевод). Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

Зоб Этимологический словарь русского языка Семенова
зоб
Древнерусское – зобь (корм), зобати (есть).
Первоначальное значение слова – «пища» – до сих пор сохраняется в диалектах и некоторых славянских языках. В русском языке слово появилось в конце XVII в.
Видимо, сюда же – «собирать». Так же см. «badge» - значок. Еще бы я вспомнил «жабу».

1828:
DENS, DENTIS – зуб; из όδοντος – зубной, откуда ‘δόντος, dentis; из edens, edentis.

EDO, я ем; из εδω
Видите, составители латинского словаря считают, что от «еда». Действительно, учитывая частые переходы «м» - «n» вполне может быть, что изначально это было слово «еда», «едим». ДМ – DN – edens – dens. Кстати, этот переход есть и в русском – еда – едим – съедим – съеденный.

Что же тогда Эдем?
Эдем или Едем<1> (ивр. גַּן עֵדֶן‎, Gan Eden; араб. جنة عدن‎‎, Jannat ‘Adn) — в Библии (книга Бытия) райский сад, место первоначального обитания людей. Как подчёркивает известный религиовед Мирча Элиаде, слово "Эдем" израильтяне сближали с вокабулой е'den - "наслаждение".
Учитывая, что в Европе жрать было нечего, вполне вероятно, что в основе «едим». После голодухи – это наслаждение, да еще какое.
Происходит от ивр. עדן (eden) «сад», далее из неустановленной формы.

Каждому своё (лат. suum cuique (суум куиквэ)), варианты перевода — Всякому своё, Каждому по его заслугам) — классический принцип справедливости. В Новейшей истории фраза получила известность как надпись, сделанная немецкими нацистами над входом в концентрационный лагерь смерти Бухенвальд, — Jedem das Seine.

Не устроили ли фашисты каламбур? Jeden – каждый и Eden – Эдем?

К слову «зуб» - английское «comb» - гребень.
comb (n.) (староанглийское «camb» - гребень, гребешок, медовые соты); из протогерманского *kambaz; из PIE *gombhos, из корня *gembh- кусать, зубы
Old English camb "comb, crest, honeycomb" (later Anglian comb), from Proto-Germanic *kambaz (cognates: Old Saxon and Old High German camb, German Kamm, Middle Dutch cam, Dutch kam, Old Norse kambr), literally "toothed object," from PIE *gombhos, from root *gembh- "to bite, tooth" (cognates: Greek gomphos "a molar tooth," Sanskrit gambha-s "tooth").

Замена «з» - «с» (лат) и «om» - «юс». Фактически – зоб. ЗБ – Z (OM) B – C (OM) B.

Кстати, собака – не «зубака»?
1875:
To COMB (Kammen, Teut, L. S., cæmban, Sax., comare, L.) – причесывать волосы
COMB (на корабле) – небольшой кусок шпангоута, расположенный под нижней частью форштевня
COMB (Comb, Sax.) – долина между холмами с деревьями по обоим сторонам. F. “combe”; W. “cumm”. (1828)

1826:
COMB – инструмент для причесывания волос; Swed., T., B. – “kam”; S. “camb”; κόμε; L. “coma” – волосы на голове.

А вот «соты» - не сюда; G. “koppa”, т.е. от «копить».

Сюда же – «зебу».
Зебу<1> (лат. Bos taurus indicus) — подвид дикого быка, распространённый на территории Индийского субконтинента.
.
Ср. с «зубр»;
.

Вероятно, сюда и «зомби».
Зомби (англ. zombie, гаит. креольск. zonbi, северный мбунду nzumbe)
Термин «Зомби» прочно связан с вуду — магической практикой жителей островов Карибского бассейна (Гаити, Ямайка, Тринидад, Куба). Корни Вуду уходят в Западную Африку (Бенин), откуда привозились на Гаити рабы.
Происхождение самого понятия «зомби» остаётся до конца неясным. Оно попало на Гаити через рабов, вывезенных в начале XVII века из западноафриканского государства Дагомея (современные Бенин и Нигерия). Точное происхождение слова неизвестно до сих пор. По одной версии — это искажённое «нзамби», что на африканском языке банту означает «мелкое божество» или «душа мертвеца». По другой — это видоизменённое западноафриканское диалектное «жамби», что значит «привидение». Существует также теория, по которой словом «зомби» когда-то называли огромного чёрного змея из африканских поверий, извечного врага солнца, света и радости.
Концепция зомби такая же древняя, как известная человеческая письменная культура, впервые встречаясь ещё в древнейшем произведении «Эпос о Гильгамеше», где богиня Иштар обещает: «Проложу я путь в глубину преисподней, Подниму я мёртвых, чтоб живых пожирали, Станет меньше тогда живых, чем мёртвых!»<1>. Название же восходит к западноафриканским религиозным культам вуду, культивирующим представления о могущественных колдунах, способных воскрешать умерших людей и обращать их в рабство.

Ну, да, ведуны.
Vodun or Vudun (spirit in the Fon and Ewe languages, pronounced with a nasal high-tone u; also spelled Vodon, Vodoun, Voudou, Voodoo, etc.) is a collective term for African Traditional Religions of coastal West Africa from Ghana to Nigeria. Vodun is practised by the Ewe people of eastern and southern Ghana, and southern and central Togo, the Kabye people, Mina people and Fon people of southern and central Togo, southern and central Benin and (under a different name) the Yoruba of southwestern Nigeria.<1>

Древнерусское – зобь (корм), зобати (есть).
Первоначальное значение слова – «пища» – до сих пор сохраняется в диалектах и некоторых славянских языках.
Конечно, все ужасно древнее.