Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: пирамис скорее- пятро без -t
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=1066
1066, RE: пирамис скорее- пятро без -t
Послано guest, 03-03-2013 00:04
Интересно. Пятро - это может быть собственно, потолок, при замене "л" - "р".ПТЛ(К) - ПТР
Даль:
ПОТОЛОК
м. настилка или подшивка досок под крышей, под стропилами, по матицам, переводинам, балкам, лежащий на стенах строения; дощатая стлань, нередко двойная, сверху и сысподу матиц, отделяющая низ или покои от чердака, верху, подволоки. В жилом доме, верхний черный потолок или накат (иногда бревенчатый) стелется сверху и засыпается, по смазке, землею; чистый потолок или подволока подшивается из тесу под матицы и обычно штукатурится. (Потолок производят от потолочить, топтать; но: подволакивать избу, знач. подшивать потолок; подволок и подволока (малорос. и сев.), потолок; не одно ли это слово)
Фасмер
ПОТОЛОК
род. п. -лка, диал. род. п. потолока, ср. также блр. потолок. Вероятно, из *потолъкъ от *тьло "дно". Ср. лит. рatаlаs "кровать", др.-прусск. talus "пол", др.-инд. tаlаm ср. р. "плоскость, равнина", tаlаs – то же, д.-в.-н. dillа "доска, половица", лат. tellus ж. "земля, почва", ирл. tаlаm – то же (Траутман, ВSW 321; Зубатый, AfslPh 16, 417; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 132; Шпехт 23). Ср. притолока, тло. •• <Пизани (Ricerche linguistiche, 1, 1950, стр. 271 и сл.) пытается объяснить это слово влиянием слова потолочь – из *полатокъ от *полатъ = лат. palatum, первонач. "свод", и приводит примеры совмещения знач. "(небо)свод", и "потолок" в греч., лат., англ.; объяснение, вслед за Миклошичем и Далем, потолок: потлъкнти, русск. толочить "топтать"; см. Л е п и с ь е, сб. "Проблемы истории и диалектологии славянских языков", М., 1971, стр. 170 и сл. – Т.>

Вероятно, что потолок - это "полог", "палатка" ПТЛК - ПЛТК. Или ПРИТОЛОКА.
ПЯЛИТИ - натягивать (ПЛТ - ПТЛ)Словарь Фортуната Пискунова (ср. "петля"
Там же - ПЯТРО - этаж (с польского языка).
Фасмер: ПЯТРО

пятро́ "выступ над входом на сеновал", мн. пя́тра – то же, петергофск. (Булич, ИОРЯС 1, 321), "потолок гумна из жердей, сеновал", арханг. (Подв.), вятск. (Васн.), перм., казанск., сиб. (Даль), пя́терь – то же, новгор. (Даль), укр. п᾽я́тра мн., п᾽ятри́ни мн. "полка горшечника", др.-русск. пятро "крыша", цслав. пѧтро φάτνωμα, сербохорв. пѐтар, род. п. -тра "вид крыши", словен. pé<tǝr, род. п. -trа м., также pé<tre мн. ж. "дощатый помост, пол чердака", чеш. раtrо "этаж, ярус; сеновал", польск. piętro "этаж". Неотделимо от в.-луж. рřаtr "амбар", н.-луж. pśětš "сеновал", полаб. pŕǫtrǘ "стропила в амбаре", вопреки Маценауэру (LF 14, 403). Праслав. *pętro обычно сближают с *рьnǫ, *pęti (см. пну), выделяя суф. -trо (см. Брандт, РФВ 23, 292; Грюненталь, ИОРЯС 17, 4, 137; Преобр. II, 166). Из *pętro в отдельных диал. образовалось *prętro, возм., под влиянием прятать и близких ему слов (иначе думает Маценауэр, см. выше); Мерингер (WuS 1, 194) пытается сблизить слав. *pętro с лат. pōns, pontis "мост", но см. Вальде–Гофм. 2, 336 и выше, путь.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

Понятно, что сюда пишется иорданская ПЕТРА
Если от "прятать", то тогда понятно, почему ПЯТР - углубление, гнездо.
ПЯТЕРИЦА - название местности в Царьграде - Petri patricii tractus (Срезневский)
Пятры, Мары - 1) потолок из жердей в гумнах и поветях, на котором складывают солому и сено 2) Укрепляемые в стенах концами жерди у потолка в избу, на которых сушат рыболовные сети, измокшую одежду, лес для мелких поделок (словарь областного архангельского наречия)
Там же - ПЯТА - заменяющие завесы у дверей в избе деревянные шпиньки, из которых нижний вставляется в гнездо порога, а верхний в гнездо притолоки. Поэтому и говорят - дверь ходит на пятъ. Выражение отворить на пяту - отворить настеж.

Трусман:
Пятное - нижний слой кашней у свода... дверной крюк, поверхность, внешний слой, горбыль (при постройке)
Там же - ПЯТЕРЫ - пятер, пятери - выступ, фронтон, навес - фр. peenter (peenger), эст. - peenar, piinar, piiner - уступ, скат, межа, край, берег
Бельведер — слово итальянское (belvedere), то же, что французское bellevue, и значит в русском переводе «прекрасный вид». Это слово вошло впервые в употребление в Италии, где оно означает или постройку, исключительно сооруженную для того, чтобы из нее любоваться красотой вида, или башенку (вышку), возведенную с той же целью над крышей дома или дворца. Такие бельведеры часто встречаются в Риме, как, напр., мы это видим в Латеранском дворце или в вилле Медичи. В русском языке слово «бельведер» употребляется почти исключительно в этом последнем смысле. Во Франции "бельведером" называют часто постройку вроде павильона или беседки, расположенную в конце сада или парка для отдыха и для защиты от палящих лучей солнца или непогоды, а иногда просто приподнятую площадку в саду или парке, обнесенную валом из дерна, с которой открывается красивый вид. Что касается до "бельведеров" в виде отдельных построек, то они сооружаются обыкновенно при дворцах или в парках. Самым знаменитым из них является бельведер Ватикана в Риме, сооруженный в XVI в. знаменитым зодчим Браманте. Это большое здание стояло некогда отдельно от папского дворца и только впоследствии было соединено с ним двумя длинными галереями. БиЕ.

Кстати, похоже, что слово "пантера" из этого куста.
Пантеры (лат. Panthera, от греч. πανοζ + θερια — "высший зверь") — род крупных животных в семействе кошачьих, состоит из четырёх общеизвестных видов: тигр (лат. Panthera tigris), лев (лат. Panthera leo), леопард (лат. Panthera pardus) и ягуар (лат. Panthera onca).
"вики".
Хотя, скорее потому, что пятнистая. С другой стороны - прячется. Охотится с деревьев. ПНТР (PNTR) - ПРТ
According to the American Heritage Dictionary, the origin of the word is unknown. A folk etymology derives the word from the Greek πάν pan- ("all") and thēr ("beast of prey") because they can hunt and kill almost everything. It has also been proposed that it comes ultimately into Greek from a Sanskrit word meaning "the yellowish animal" or "whitish-yellow".<5> The Greek word πάνθηρ, pánthēr, referred to all spotted Felidae generically.
Вот так, происхождение неизвестно.


panther (n.) Look up panther at Dictionary.com
early 13c., from Old French pantere "panther" (12c.), from Latin panthera, from Greek panther "panther, leopard," probably of Oriental origin, cf. Sanskrit pundarikam "tiger," perhaps literally "the yellowish animal," from pandarah "whitish-yellow." Folk etymology derivation from Greek pan- "all" + ther "beast" led to many curious fables.

Кстати, а партизан, не от прятаться? Партичано. ПРТЧ - ПРЧТ
partisan (n.) Look up partisan at Dictionary.com
also partizan, 1550s, "one who takes part with another, zealous supporter," from Middle French partisan (15c.), from dialectal upper Italian partezan (Tuscan partigiano) "member of a faction, partner," from parte "part, party," from Latin partem (nominative pars), see part (n.). Sense of "guerilla fighter" is first recorded 1690s.