Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: parcel – пакет
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=4664
4664, RE: parcel – пакет
Послано pl, 15-06-2015 14:55
parcel – пакет, посылка; пачка, связка; делить, дробить на части; см. «pair»

parcel (n.) (часть ч-л., порция); из старофранцузского «parcele» - маленький кусок, часть, партия; из народнолатинского *particella, уменьшительное от латинского «particula» - маленькая часть, кусочек; в свою очередь, уменьшительное от «pars» (именительный падеж – «partis») - часть
late 14c., "a portion of something, a part" (sense preserved in phrase parcel of land, c. 1400), from Old French parcele "small piece, particle, parcel," from Vulgar Latin *particella, extended form (via diminutive suffix, but not necessarily implying smallness) of Latin particula "small part, little bit," itself a diminutive of pars (genitive partis) "part" (see part (n.)).

1675:
A PARCEL (parcelle, F.) – часть, порция, связка

Английское слово – порезал, замена «з» - «с». ПРЗЛ – PRZL – PRCL

В латыни – чудеса грамматики. Pars и part – несколько разные слова, хотя и похожие по смыслу. По + режу и по + ор (земля); конечно, режу, тоже из «- ор».

Pars = порежу, сюда же многочисленные «pars», включая Персию, совершенно искусственное название. Сюда же «parish» - церковный округ.

1675 – церковная территория под управлением гражданского священника.
PARISHIONER (parissien, F.; из parochus, L.,) - парижанин

1826:
PARISH, s. – отделенный участок земли: F. “paroisse”; L.B. “”parochia”, παροικία, сюда же - епархия

Основная версия названия Париж, на старых картах это Lutecia Paris, т.е. округ Lutecia (полагаю, от «люди», как и latina, Latium - Лацио (итал. Lazio, неап. Lazzio, лат. Latium) — административный регион в Италии. Столица — город Рим.). Известный переход «д» - «дз» (th) - «з», так же «люд» - «людской»; в свете того, что город – это скопление вольных людей, то такие места и именовали «люди, людские», в противовес замкам. См. «paradise».

В конце концов, есть же город Людиново, печально известная деревня Лидице в Чехии, город Лида в Белоруссии. Есть Литва (Lietuva), т.е. – Людова, вспомните польскую армию Людову; есть Латвия, ровно тоже. Нем. Lettland, Латгалия – т.е. опять «голые» земли; Latvija.

Вот такая этимология «вики»:
Впервые похожее название в форме «Летия» (Lettia, Letthia, Leththia) встречается в Хронике Генриха (1209). Первоначально немцы так называли земли, где жили латгалы. Название «Латвия» пришло в латышский язык из литовского, в котором оно образовалось от этнонима латышей — «латвяй» (лит. latviai)

Ладино (Мексика) — название индейцев, получивших образование на испанском языке и забывших о своих корнях

Ладинский язык (также тирольский ретороманский, доломитский, трентинский; самоназвание lingaz ladin) — один из языков ретороманской подгруппы романской группы индоевропейской языковой семьи, на котором говорят ладины.

Ладины — народ, входящий в группу ретороманцев.

В конце концов – (l) juden c языком «ладино» и Иудея; греч. Ιουδαία; лат. Iudaea. Иудея (ивр. ‏יְהוּדָה‏‎‎‎, Иехуда; ивр. ‏אֶרֶץ יְהוּדָה‏‎‎‎, Эрец-Иехуда, «Земля Иехуды»); тот же (p) rs = эрец (режу) + люди с записью придыхательной «h». Отсюда, нехитрыми манипуляциями – Израиль; Yisrā'el (перестановка «rs» - «sr»).
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%84%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA (ладино)

Слово «part» - пороть (распарывать), «par».