Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: potato – картофель
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=983&mesg_id=4945
4945, RE: potato – картофель
Послано pl, 04-08-2015 15:56
potato – картофель

potato (n.) (из испанского «patata»); из карибского (Гаити) - «batata» - сладкий картофель; середина 16 века; немецкое «kartoffel» из «tartoffel»; из латинского «tartufolo»; народнолатинского *territuberem, дословно - "truffle." – трюфель; фр. pomme de terre – дословно «земляное яблоко»; шведское диалектическое «jordpäron» - земляная груша; нем. «eardapfel»,
1560s, from Spanish patata, from a Carib language of Haiti batata "sweet potato." Sweet potatoes were first to be introduced to Europe; in cultivation in Spain by mid-16c.; in Virginia by 1648. Early 16c. Portuguese traders carried the crop to all their shipping ports and the sweet potato was quickly adopted from Africa to India and Java.

The name later (1590s) was extended to the common white potato, from Peru, which was at first (mistakenly) called Virginia potato, or, because at first it was of minor importance compared to the sweet potato, bastard potato. Spanish invaders in Peru began to use white potatoes as cheap food for sailors 1530s. The first potato from South America reached Pope Paul III in 1540; grown in France at first as an ornamental plant. According to popular tradition, introduced to Ireland 1565 by John Hawkins. Brought to England from Colombia by Sir Thomas Herriot, 1586.

German kartoffel (17c.) is a dissimilation from tartoffel, ultimately from Italian tartufolo (Vulgar Latin *territuberem), originally "truffle." Frederick II forced its cultivation on Prussian peasants in 1743. The French is pomme de terre, literally "earth-apple;" a Swedish dialectal word for "potato" is jordpäron, literally "earth-pear."

Естественно, и «potato» и «batata» - это русское «питать». Не знаю, кто уж об этом сообщил жителям Гаити. Напомню, что в Южной Америке и, в частности в Западной Индии (West Indies) подозрительно много русских слов.
ПТТ – PTT (BTT).

P.S.
Нем. «kartoffel» никоим образом не может произойти из «tartoffel». Понятно, что «kart» = «крыть» (см. «card») или «желтый», а «offel» = «обло», т.е. «круглый», «б» - «р» - «ph» - «f», ср. «apple» - яблоко и «apfel» (нем.), «апельсин», см. «orange».

truffle (n.) (трюфель); из среднефранцузского «trufle»; возможно, из старопровансальского «trufa»; из позднелатинского «tufera», родственно лат. «tuber» - съедобный корень; другая теория предполагает, что итальянское «tartuffo» (миланское «tartuffel») – картофель произошло от лат. «terræ tuber»
type of edible underground fungus, 1590s, from Middle French trufle (14c.), probably from Old Provençal trufa, metathesized from Late Latin tufera (plural), cognate of Latin tuber "edible root." Another theory notes Italian tartuffo (Milanese tartuffel) "potato," supposedly from terræ tuber.

tuber (n.) (клубень, бугор, опухоль); из латинского «tuber» - съедобный корень, трюфель, шишка; из PIE *tubh-, из корня *teue- (2) - надуваться
"thick underground stem," 1660s, from Latin tuber "edible root, truffle; lump, bump, swelling," from PIE *tubh-, from root *teue- (2) "to swell" (see thigh).

Дворецкий:
I tuber, eris n <одного корня с tumeo>
1) горб;
2) шишка, опухоль;
3) клубень;
4) бот. нарост или наплыв на дереве;
5) кротовина, кочка, бугор;
6) сморчок или трюфель

Т.е. из «дую», «надуваю», «дуть». Посмотрим.

1828:
TUBER – раздуваться; нарост, шишка, сморчок, трюфель, клубень
TUBURCINOR – ем жадно; из τύβαρις – еда, подаваемая на десерт; из tuber – грибы; кстати, «гриб» = «горб», в этом значении «tuber» обратное прочтение «горбатый». ГРБТ – (G, H) RBT – RBT – TBR - tuber

Дворецкий;
tuburcinor, atus sum, ari depon.
жадно поедать.
Т.е. основная форма – tubur + atus (еда). Но, греч. τύμβος – могильный курган и хоронить (т.е. «труп» с выпущенной «ρ»)

TUBA – труба, но «trumpet» – труба, но и трубить, «trump» - труба, хобот; из κτύπος – звук (явно более позднее); т.е. «труба», см.
http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_mesg&forum=268&topic_id=3783&mesg_id=3818&page=3

Напомню, что «труба», корень «тр» / «др» (тропа, дерево, трава, дорога, тракт, дыра); параллели – утроба, торба, труп (лит. “trupus” – ломкий, скорее к «струп» (треплю, труха, репей), см. Фасмер - http://vasmer.info/?s=%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BF ). Интересное слово «труперда» - толстая, неповоротливая, ленивая женщина.

Англ. «tube» - труба, выпало «р».

Англ. «trunk» - ствол дерева, туловище, хобот, ящик; нем. «traufe» - водосточный желоб

Т.е. лат. «tuber» более позднее по отношению к «truffle», ит. «tartufolo», нем. Trüffel, фр. Truffe, если вообще имеет отношение к этим словам.

Внешний вид трюфеля:

род сумчатых грибов с подземными клубневидными мясистыми плодовыми телами из порядка пецицевых (Pezizales).

Интересно, что словарь 1675 этимологии слова не дает.

Трюфели растут в лиственных лесах и образуют микоризу с корнями деревьев. Так, трюфель чёрный и трюфель летний произрастают по соседству с дубом, буком, грабом, лещиной, а трюфель пьемонтский — с берёзой, тополем, вязом, липой, рябиной, боярышником


Скорее всего, «труба» (имея в виду корень) + «обло» или, что вероятнее «дерево» + «яблоко» (обло). ДРВ + БЛ (К) – DRVBL – TRFBL – TRFFL – Trüffel, ср. с нем «Dorf» - деревня (англ. «thorp»), так же, торф (torf, нем., - дерн); ср. фр. «pomme de terre», нем. «eardapfel» - картофель или земляное яблоко.
http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_mesg&forum=268&topic_id=3783&mesg_id=3825&page=3

Швед. «jordpäron», см. «earth», «pear».

Старая версия – «труп», трюфели воняют, причем сильно.
http://www.gotovim.ru/mushroom/trufels.shtml
Различные виды трюфелей пахнут по-разному: некоторые запахи приятны для человека, другие – нет (например, запах гниющего лука, только что уложенного дорожного гудрона и даже фекалий). Самый экзотический способ охоты за трюфелями практикуется во Франции. Он заключается в том, чтобы найти место, над которым кружит особая трюфельная муха. Она ищет трюфель, чтобы отложить туда личинки.
http://www.yadflora.narod.ru/yadflora/3L.html Запах гнилых грибов в лесу или гниющей плоти – схожи.

Даль:
Трюфельный вкус, запах, своеродный, затхло-пряный.

Так же – тубероза.
Растение было названо по типу корневой системы (лат. tuberosa, что является производным от tuber — клубень).
Восточно-индийское название туберозы «Раткирани» переводится как «королева ночи». На хинди она называется «Rajnigandha» («Rajni» означает «царица», «gandha» — «аромат»). В Бангладеш она называется «Rojoni-Gondha», что означает «царица ароматов». В Бангалоре и других местах южной Индии, тубероза известна как «Sugandaraja», что переводится как «король ароматов» или «король запахов».

Насколько я помню, запах тот еще, сильно сладковатый, как от гниющей плоти.
"тубероза пахнет кровью, спермой, зеленью и Бог знает, чем еще".
http://atrainings.ru/about/graduates/graduates-03/