Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыRE: слово бомба в украинский должно было быть
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=66&mesg_id=142
142, RE: слово бомба в украинский должно было быть
Послано guest, 27-02-2014 01:36
У меня есть знакомый-филолог. Настоящий укро-наци и ярый русофоб. Когда он говорит о России и её истории, его просто трясёт.

Но даже он как филолог говорит о том, что украинского языка не существует. Что это придуманное искусственное образование с безумной орфографией, монстр, который создавался не на основе местных украинских наречий, а отталкиваясь от русского литературного языка XIX века, безо всякого знания фонетических законов и морфологического строя местных говоров.

Одна только БiМБА вместо русской «бомбы» чего стоит!

По всей Украине сейчас все симпатизирующие националистам и журналисты переходят с родного русского на украинский. Но говорят-то они что? И как говорят?
А говорят так, что думают, что просто вместо произнесения русских звуков (а на письме – писания букав) надо произносить (и писать!) несколько другие, свои «украинские». Например «i» вместо «о».

То есть хотят отразить то языковое явление, что древнерусский звук «ъ» как в древнерусском «гърло» при дальнейшем развитии в русском получил под ударением раскрытие в «о», а в нежинско-полтавских диалектах сохранил своё качество при общем сдвиге фонации вперёд, став очень кратким «ъ», звучащим как краткое «ы». Но не никаким не «i». Однако в слове бомба этого произойти никак не могло. Потому что это позднее заимствование. Когда появились бомбы, этот процесс уже завершился. И слово бомба в украинский должно было быть заимствовано со звуком «о», который в украинском языке никуда не исчезал.

Звук этот прекрасно слышен, например, в говоре того раздетого беркутом обозного козака, когда он рассказывает, как ему на майдане хорошо. И это именно узкое «ы». Ведь его язык местный, настоящий. Он с Полтавы. Тогда как журналисты и прочие переучившиеся на украинский «новоукраинцы» ничтоже сумняшеся произносят на этом месте русское «и». Получается такой русский язык украинскими словами. Жутко трудный. Ибо звуки произносятся не так и не в том месте ротовой полости, где было бы их удобно произносить настоящему носителю языка. И когда им надо сказать что-то по сути, то, что требует мысли, – они переходят на русский, ибо думать и одновременно так напрягаться с языком – задача почти непосильная!


Так вот…
Тот же самый филолог говорит, что никакого общеукраинского языка не существует. Вы хорошо поймёте это, если вспомните, как борются между собою западные регионы, отстаивая то, что именно их язык самый настоящий и единственный настоящий украинский.

Вместо этого на Украине существует пять (5!) вполне самостоятельных различных языков, причём различных по происхождению! И среди них самый древний самый архаичный для восточного (а может быть и всего славянства!) ПОЛЕССКИЙ язык.

ПОЛЕССКИЙ язык распространён в украинском и белорусском Полесье и является общим для белорусов и украинцев этого региона. Он ещё сохраняется в сёлах, но, видимо, вскоре постепенно будет полностью вытеснен «мовой». А между тем это наше общеславянское достояние!
В этом языке чрезвычайно архаичный лексический фонд, невероятно интересные фонетические и акцентологические явления, которые многое могут нам рассказать об истории развития славянских языков, да и про происхождение славян. Это как если бы с нами сейчас заговорили древние новгородцы!

Дать этому языку возможность самостоятельного развития в некой языковой автономии – просто настоятельная задача не только для учёных, радеющих о спасении редкого языка, но и для людей руководствующихся просто гуманитарными соображениями. Для этого необходимо территорию этого языка, охватывающую северные районы Ровенской и Житомирской областей, необходимо выделить в самостоятельное автономное образование: ПОЛЕСЬЕ.
http://galkovsky.livejournal.com/231641.html?replyto=72952537