Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыRE: О связи слов "больной", "большой" и "болван".
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=1834&mesg_id=1967
1967, RE: О связи слов "больной", "большой" и "болван".
Послано marmazov, 26-01-2017 21:53
)))Надеюсь в других произведениях автора меньше подобного рода фантазий, а больше здравого смысла.)))

Ну, если вас не устраивает мнение одного профессора-лингвиста, то придется привлекать на помощь мнение другого профессора:

"Слова со значением «большой» («раздутый») нередко соотносятся со
словами, имеющими значение «боль, болезнь»: ср. др.- сев. jormun- "большой,огромный" (арм. агтап- "чудо"), но хет. агта(п), егта(п) "болезнь" (ср. также:хет. агта- "луна", букв, "раздутая", литов. ertnas "великан"); др.- англ. eacnian "увеличиваться", др.- англ. усе "лягушка" (букв, "раздутая"), но др.- англ. ache "боль", лат. aeger "больной", тох. A ekro "больной"; русск. большой, но русск.
боль, болезнь; и.- е. *mel- "большой", но лат. malum "страдание"; литов. daugs "большой", но русск. не- дуг (отрицание в этом слове обусловлено табу, как в русск. нееод, ненастье); латыш, liels"большой" (*leig- lo), но и.- е. *leig- "больной";
и.- е. *kut- "большой, сильный", но др.- англ. соди "болезнь".
Маковский "Сравнительный словарь мифологической символики".

Тут важно не то, какие слова уважаемый профессор-лингвист привлекает в качестве доказательства родства слов "большой" и "больной", а важно то, что он не исключает возможности такого родства. В виду того, что к подобному выводу я пришел самостоятельно, то получается, что мои выводы подтверждают его выводы, которые он сделал раньше меня. И не только он.

)))*даже слово "хворь", изначально, могло обозначать "изогнутый, сгибаться, идти криво или неправильно, падать"*
Зачем гадать на кофейной гуще, могло означать, могло не означать. Находите источник, где данное слово имеет такое значение и спору конец.)))

В сущности, этимология слова "хворь" выходит за рамки данной статьи, но в санскрите есть слово "hvr" (или hvRR (cf. hval , dhvR) cl.1. P. (Dhatup. xxii , 23) hvarati (в RV. также hvarate), среди значений которого есть "изогнутый, сгибаться, идти криво или неправильно, падать", а также есть "hvAra" - двигающийся изогнуто или извилисто ', змей. Здесь стоит обратить внимание на слово "hvarati" и на сходство слов "hvr" и "hvAra" со словом "hval", что, возможно, указывает на слово "хвала". Можно предположить, что "хвалить" когда-то означало: говорить о захворавшем человеке как о здоровом. Потом это значение "хвалы" разделилось на заслуженную и незаслуженную хвалу(лесть).Кстати, возможно, слово "криво" получилось из перестановки букв в слове hvr. В санскрите кривой - vakra. Здесь, опять, тот же набор согласных (с учетом перехода h-k). Даже слово "квелый" может стоять в этом ряду. Конечно, это только предположения, которые нужно развивать и перепроверять.
При этом, не надо забывать, что прошло много времени и слова в русском языке могли сильно измениться, поменять смысл или же выйти из употребления. Например, слово "серп" не зря похоже на слово "серпентарий".