Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыRE: Надеюсь, Вам со мной хотя бы не скучно :)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=492&mesg_id=516
516, RE: Надеюсь, Вам со мной хотя бы не скучно :)
Послано VХронолог, 29-01-2015 15:01
...Вам не стыдно с таким упорством настаивать, что главное в языке какая то грамматика, фонетика, синтаксис и даже диалект...

Я нигде не говорил, что это самое важное. Но это то из чего строится язык, с помощью этих средств он передает смысл, который интересен вам. И я хочу и имею право знать из чего язык состоит и как он функционирует. Так же как я имею право знать из какого кирпича построен дом в котором я живу.

...Что здесь не понятного или не Русского? Так говорили ещё совсем недавно в нашей Ярославской деревне...
В вашей деревне говорили "Ка и пАра лА вонИ ТОзетя ни"

Сказать по правде, я не понимаю, что здесь написано. И да, я не вижу здесь ничего русского. Скажите хоть название деревни где так говорили? Может записи разговоров носителей диалекта есть?

...Обращая внимание на вашу порядочность, хочу спросить, а что вы самое начало не привели в качестве примера?

KTO IEП AP EП EIΔ HΔO i C ΔIAC ПO
<кто леп дар еп еид ядо или с диас по>
{кто любить дарить эх ей яд или с богом по}
(кто любим тому даём яда, или бога)...

Я не искал прицельно, и, если честно, вот этот ваш отрывок ничем не лучше.
Можно вопрос: в выражении "с диас по" что значит "по"? Вы же за смысл? Какой в этом "по" смысл? Это предлог? Но почему он стоит на последнем месте в предложении? Это послелог? Тогда можно предположить, что он относится к слову "диас". А связь с каким словом или словосочетанием выражает этот предлог? Он же ведь для чего-то там стоит? И вполне логично ожидать, что предлог или послелеог будет выражать отношение одного члена предложения к другому. И last but not the least почему он исчез при переводе на современный русский?