Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыRE: Витринное вёдро
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=1107&mesg_id=1414
1414, RE: Витринное вёдро
Послано marmazov, 10-01-2016 00:32
)))Латинское же vitrum происходит от пра-и.е. *k’woit- «светлый» (от него же и англ. white)))

Этот выдуманный праиндоевропейский язык лучше оставить в стороне, чтобы не морочить людям головы. Для объяснения многих древних слов,вполне, можно обойтись славянскими языками и санскритом. Лишь изредка можно привлекать и другие языки. Например, в санскрите "śveta" - светлый, - то же самое "ruca", "ruśant" и "rocana". Казалось бы, вот она связь "шведов" ("śveta")и "русов" ("ruśa(nt)"), - однако, возникает слишком много вопросов, неприятных для историков-норманистов. Поэтому, они этой связи "не видят".

)))Маловероятна прямая связь Вёдро и проч. wetter'ов с Ветром и тем более с ведром, прости Господи.)))

У наших предков была богатая фантазия, с помощью которой они "изобретали" языки. А мы теперь с помощью куцего набора недавно изобретенных "правил" пытаемся "разглядеть" смысл древних слов, не принимая в расчет ни "языческий" подтекст, ни культуру древних народов, ни смысловые ассоциации, присущие им. Вот вы, например, можете разглядеть смысл выражения "со сранья"? Филолог скажет: ну, вы же понимаете, что человек встает ранним утром и первым делом выходит "до ветру",- вот и пошутили, объединив два процесса в один. Но в санскрите "usra" -
утренний, светлый, луч (сравните: утро, с переходом "с-т"), "usri" - утро, свет, "sruti" - исток, путь, дорога, "sraṅs" - падать, идти, тонуть, "visruti" - вытекание. При христианстве то, что ниже пояса и откуда у человека течет и падает, стали называть срамом (сравните: санскр. "srāma" - чума, мор), что, в какой-то мере, можно объяснить симптомами этого заболевания.

В свете вышесказанного не трудно будет заметить, что стекло прозрачное как воздух. А ветер, как было сказано, - это передвигающийся прозрачный воздух. И погода создается передвижением огромных масс воздуха. Здесь связь. Связь есть и в слове "vāta" - ветер, воздух и в слове "свет", которое связано не только с санскритским "śveta" - светлый, но и с санскритским "viyat" - воздушное пространство, небо; воздух. В основе всех этих слов лежат "vā" - дуть, веять, идти, распространяться и "vā" - ткать, плести, соединять, связывать, которые родственны между собой. Сдается мне, что европейские обозначения стекла (итал. vetro, фр. verre, исп. vidrio, порт. vidro, лат. vitrum)) связаны с санскритским "śvitra" - белый (в данном случае -прозрачный) или "vitrāsa" - боящийся чего-либо (стекло хрупкое). Есть еще слово "vyathā" - страх, взволнованность. Впрочем, витрины и стекла не столь древнее изобретение, поэтому, санскрит к их названиям мог и не иметь отношения. А мог и иметь.

Понимаете, в вашем заголовке "витринное вёдро", может быть, и нет никакого противопоставления. Ветер разогнал облака - и стало "вёдро". Сквозь витрину хорошо видно, а ветер туда не проходит. И ветер и витрина - прозрачны (śvitra - белый), то-есть, светлые, ясные. И "вёдро" - ясная погода. Но небесный свет проливается на землю и небесная вода делает то же самое,- то есть свет можно сравнить с водой. Санскрит их и сравнивает.
Русский язык тоже,- поэтому, есть "вёдро", а есть "ведро" (место для воды).
Когда-то люди обходились малым количеством слов. Прошли века и эти слова дали большие гнезда слов, где они сами затаились в виде корней. Поэтому, нет ничего удивительного в том, что, на первый взгляд, несхожие слова, на самом деле, имеют глубокую внутреннюю связь. Здесь интересно было бы знать: а в так называемых "древних" языках такая связь просматривается или нет?
В русском - да.