Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыRE: Дорога. Дурак
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=1107&mesg_id=2155
2155, RE: Дорога. Дурак
Послано marmazov, 27-03-2017 15:42
)))Можно высказать предположение, что русское слово "дорога" является составным, где первая часть соотносится с санскр. "dūra" - далекий, далеко, расстояние, а вторая часть - с санскр. "gā" - идти, достигать. Таким образом, слово "дорога" можно трактовать как "идущая вдаль".)))

В санскрите, оказывается, есть слово "dūra-ga" - уходящий вдаль, что подтверждает высказанную мною мысль. Остается найти следы элемента "dūra" в европейских языках. В этом плане любопытно прозвище сказочного героя "Иван-дурак", который, как известно, глупцом никогда не был, но, зато, ему пришлось, изрядно, "попутешествовать" по разным дорогам через разные испытания. Возможно, Иван-дурак был Иван - "dūra-ga", Иван - "уходящий вдаль". Более того, третий сын, которым он и являлся, как правило, не получал никакого наследства (был, весьма, отдален от него) и ему приходилось уходить из родного дома в поисках своей доли.

А, так как, древние слова могли иметь несколько смыслов, то другим своим смыслом слово "дурак" может соприкасаться с санскритским словом "dāraka" - мальчик, сын, детеныш. Но мы знаем, что Иван-дурак был меньшим (третьим) сыном,- а значит, по отношению к другим братьям, он являлся "детенышем". Несмотря на это, по своим качествам, он был достоин носить звание истинного "сына", настоящего продолжателя рода.

Здесь необходимо обратить внимание и на то, что чужаков (живущих в отдалении) могли считать людьми, весьма, недалекими (глупыми), поэтому, со временем, в слове "дурак" совместились понятия "далекий" и "глупый" - то есть,одновременно,и недалекий и далекий (до которого все доходит "на седьмые сутки"), а вот понятие "сын" из него ушло.

Тем не менее, в истории сохранились именования людей, весьма, солидных: князь Федор Семенович Дурак Кемский, князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин, московский дьяк Дурак Мишурин, а также, до сих пор, существуют фамилии "Дуровы, Дураковы" и т.д. По крайней мере, не все из них являются "оберегами", так как "дураками" были и царские шуты, обладавшие острым умом. Это говорит о том, что слово "дурак" в древности не носило обидного смысла. Вполне возможно, что со словом "dūra-ga" и словом "дурак" связано слово "другой", которое можно трактовать как "далекий" (чужой) или "не далекий" (умом), - то есть, не такой как остальные. Но это более древние смыслы слова.

Английское "far", немецкое "Ferne", нидерландское "ver" и "verte", шведское  "fjärran", а также узбекское "йироқ, татарское "ерак", азерб. "iraq", казах. "арғы" несут в себе понятия "дали, отдаленности", что связывает их с санскр. "dūra" - далекий, далеко, расстояние. Буква "d" здесь может являться так называемой "протезой" перед начальной гласной слова. Сравните: укр. вулиця «улица», белор. воблака «облако», русск. «отчизна» — «вотчина.
И правда, в санскрите "āre", "uru" - далеко, что сближает это слово с санскр. "dūra" - далекий, далеко, а также с узб., татар. азерб. и казах. словами.

Конечно, например, англ. "far"- далеко можно сравнить не только с санскр."āre" - далеко, но и с санскр. "para" - далекий, но слово "para", при этом, может иметь значение "чужеродности", а не только "отдаленности". А вот слово "dūra" связано, лишь, с отдаленностью. При этом, приставка "dur" в разных словах несет, явно, негативные смыслы. Таким образом, сообразуясь с этими смыслами, "para" = "dūra" + "dur".

Но в санскрите есть и слово "tara", связанное с понятиями перехода, пересечения, переправы, дороги, пути, которое стоит ближе к англ. слову "far". Тем не менее, нельзя не обратить внимание на то, что и "tara", и "far" по смыслу очень близки к санскр."dūra", да и фонетически не слишком далеки от него. Так или иначе, но в основе этих слов может лежать элемент, связанный с санскр. "āre", "uru" - далеко. Элемент "uru", кстати, может лежать в основе слова "Europa"(Европа).

Сравнение санскр."tara" и "āre" - далеко (а также "i" - идти, отправляться) с латин. iter - "путь, дорога" и латин. tero, ere - "тереть, топтать" (дорога, тропа - то, что протирается ногами) может обозначать сближение смыслов "идти", "даль" и "дорога", что подтверждает мысль о том, что в основе слова "дорога" лежат слова, близкие к санскр. "dūra" - далекий, далеко, расстояние и "gā" - идти, приходить, уходить.

Касательно немецкого языка: "fern" - дальний, далеко, вдали; "fahren" - ехать, пойти; "führen" - проходить; "Fahrstraße" - шоссе; "Straße" - путь, дорога; "Fahrt" - путь; "Fuhre" - повозка; "Führer" - вождь.
Как видим, в немецком языке тоже прослеживается связь между понятиями "движение" (fahren,führen), "дорога" (Fahrstraße,Fahrt ) и "далеко" (fern). Возможно, даже, что сохранилась связь понятий "далекий" (fern) и "чужой" (fremd).