4513, RE: Кусочек кухни "древнегреческого" (к изн. "сопаю") 1 Послано pl, 15-06-2019 23:30
Слова с производной от «сопаю» и их отражения в «древнегреческом» языке. Изначальное – сопаю, сопать (жадно есть – Даль), цапать / хапать (сыпать, копать) – спалить – палить (опалить). Отсюда – облый (круглый), более (был, быль, бывший, ветхий, быть, бить, пята), больше, обладаю – владею, воля, велю (сюда и пал (палый, белый), пыль, полоть, упал – упаду; блещу, плещу, ползу) – пар (парша, порох, прах, пыро (мука), пру, переть, полет, пылить, парить (пыро (пшеница), перо, брать, беру (гр. «φέρω»), плод, см. «fruit» (гр. φέρμα, ατός τό <φέρω> 1) плод; 2) отпрыск, дитя), плоть, плотный, плету (плести) – плетень (перекресток с «дую» - «дым» - «тяну» - «тын» («town»); брод, см. «ford», бреду, брожу (ползу), блажу, прошу («please»); облик, облако, оближу, обличу – производные – лик («icon»), лука, лук, лижу, лежу, ложе). В греческом языке следующие соответствия, если быть точнее – изначальные корни: (примечания в скобках мои – Дунаев) άλίσκομαί – 1) 1) попадать (ся), попадать в плен, быть захватываемым; 2) быть постигаемым, поражаемым; 3) достигаться, быть обретаемым; 4) гибнуть, погибать; 5) быть уличаемым, пойманным; 6) быть осуждаемым (ср. «быть во власти у кого, чего»); άλωτός - 1) могущий быть взятым, завоёванным; 2) достижимый («владею»); ούλος - <ειλύω> 1) плотный, толстый; 2) густой; 3) курчавый; 4) вьющийся или густо растущий; искривлённый, кривой; 6) громкий, сильный (часть значений – к «вил», «волос», «волочу», ср. είλύω - 1) окутывать, покрывать; 2) волочить ноги, с трудом передвигаться; ούλότης, ητος ή 1) курчавость; 2) плотность (ср. «плоть»), но ср. είλωτεία ή 1) илотство, крепостное право в Спарте; 2) собир. илоты (владею – ВЛД – (В) ΛТ). Сюда и целый ряд: παλαγμός ό пятно, позор (ср. παρδίας, ου ό пардий (род пятнистой рыбы), παρδαλός, εως, ион. ιος ή леопард, пантера или барс – все слова к «палить» = «пятно»); πάλας и τό πάλαι (πα) adv. 1) прежде, раньше; 2) давно, издавна или некогда, отсюда: «Википедия» (русс.): Палея (греч. παλαιός — древний, ветхий) — памятник древнерусской литературы византийского происхождения, излагающий ветхозаветную историю с дополнением апокрифических рассказов (ή παλαία, т. е. διαθήκη, т.е. «Ветхий завет» (БиЕ), по-русски – «былое» (т.е. то, что было до того, как спалили место); πάλιγ-κάπηλεύω заниматься перепродажей, быть перепродавцом, т. е. вести розничную торговлю (ср. «больше купил»); παλιμπροδοσία ή измена и тем и другим, двойное предательство; παλιμ-προδότης, ου о предатель, ведущий двойную игру, двурушник (ср. «более продаюсь (предать)»), παλιλ-λογέω сызнова говорить, повторять (ср. «палил - более толкую»), слово «палю» породило понятие обратного движения (ср. «более» и «былое»), огонь ходит в разные стороны, в зависимости от ветра, ср. πάλιν - 1) назад, в обратную сторону, обратно, вспять; 2) снова, вновь, опять; 3) со своей стороны, в свою очередь; 4) против, наоборот, наперекор; например - πάλίν-δρομος - 1) движущийся обратно, возвращающийся; 2) колеблющийся, сомнительный, недостоверный (ср. «былая дорога»), этого же корня «цапаю» / «хапаю» дали слова «пала» (палка (цапал), «палец» (ср. «щупальце» и «цапал»), вероятно, сюда и «бил», ср. лат. «bellum» - война, гр. πάλη, дор. πάλα (πα) ή 1) (гимнастическая) борьба; 2) битва, сражение; πάλαιστέω хватать (противника в борьбе, ср. «ближе»); πάλαισμα, ατός (πα) τό 1) схватка (в борьбе), состязание, тур; 2) борьба; 3) хитрость, уловка, ловкий приём (ср. русское «ползу, ползти», «пластун», «плести»); отсюда παλάμη, дор. πάλάμα - 1) ладонь, рука (ср. англ. «palm» - ладонь, пальма, но и русское «лапал»); 2) решительное действие, удар; 3) искусство, мастерство или мощь, сила; 4) ловкость, хитрость; 5) орудие; πάλαμναΐος ό 1) убийца, душегуб; 2) мститель, каратель; παλαστή, ν. l. παλαοστή - палеста (мера длины = 77 мм) (ср. русское «палец»); πάλλω - 1) размахивать, потрясать, раскачивать; 2) прыгать, скакать; 3) трястись, дрожать; παλμός ό 1) дрожание, колебание (ср. «бился», например, в корчах; «плещу» (полощу), «полыхаю»); 2) мед. дрожательная судорога; 3) быстрое движение, мелькание: παλάμης παλμός – рукоплескания, ср. «applause», «plaudit» - аплодисменты); παλτόν τό метательное копьё, дротик; παλτός - стремительно пущенный: παλτόν πυρ – молния (но, ср. «палить» + «палю», возможное отражение пушек); πάλμυς, υος ό властелин, повелитель: π. άφθίτων - повелитель бессмертных, т. е. Зевс (вот как обернулась история с Лазарем или умершей девицей (Лук. 8,41-56) - (Ταλιθα κουμι, арам. טליתא קומי ܛܠܝܬܐ ܩܘܡܝ talīθa, qūmī) — «девица, встань» (ср. «встал» + «*сяня» (у Даля «сянюшка» - дочь), см. «son»); Παλλάς, άδος (αδ) ή <предполож. πάλλω> Паллада (прозвище богини Афины), англ. «Pallas»; πάλος (ά) ό жребий (ср. «палка» (с зарубками); παλύνω (ö) 1) сыпать, насыпать; 2) покрывать (ср. лат. (Дворецкий): sabulo, onis: крупнозернистый песок, гравий; sabulum, i: крупный песок, гравий; saburro, (avi), atum, are: 1) нагружать балластом (ср. «сыпал» - СПЛ – (Σ) ПΛ – SBL, см. «sand», «super»); 2) кормить до отвала (ср. «спать» и «сопал», см. выше); παρά - подле, возле, рядом, вблизи (ср. «близ» и «больше»); πάρα- приставка со знач.: 1) рядоположенности, смежности (ср. русское «при»); 2) движения мимо (ср. «пар», «палю» («fire», «flame», «separate», «vapor»); 3) передачи, переноса, пересылки и т. п. (ср. русское «пере», т.е. «пру», к предыдущему (то же латинского «re») – Дунаев); 4) отступления, отклонения; 5) переделывания, изменения; ср. так же: παρθένος, лак. παρσένος ή 1) дева, девица, девушка; 2) молодая женщина; 3) девственный, непорочный, чистый; 4) совершенно новый, только что построенный; παρθενών, ωνος ό помещение для девушек, девичьи покои; Παρθενών, ώνος ό Парфенон (храм Паллады-Афины в афинском Акрополе, т.е. девы Марии; дословно – то, что при деве; Фасмер связывает слово «дева» с «дою», вместе с дитя́, ст.- слав. дѣтѩ, сюда же греч. θῆλυς "женский", лат. fēmina "женщина", «female», «family», «woman»); πάρος (ά) adv. 1) прежде, раньше, некогда; 2) прежде чем; 3) преждевременно (ср. «преж-» (и с предлогами), «прежде»); 4) перед, впереди; 5) ранее, до; 6) выше, значительнее, ценнее (ср. «парус»); 4) за, вместо; πέλαγος, εος τό 1) море, преимущ. открытое, морской простор; 2) определенное море; 3) перен. океан, бездна, безмерность (ср. «плещу» и лат. «palus, paludis» (болото, возможно – белая вода); πελάζω - 1) приближаться, подходить (ср. «ближе»); 2) приближать, приводить, подводить; πελεκάν, ανος ό пеликан; πελοδνόομαι синеть или чернеть (ср. «палить», «палый», но и «плещу»); πέλεια ή дикий голубь, πελός и πελλός - тёмно-серый, тёмно-бурый, тёмный (ср. «blue» (англ.), «black» и русское «облако»); πέλωρ - 1) чудовище; 2) великан, исполин (ср. «более», «большой»); πέρας, ατός τό 1) край, предел (ср. «ближе» и «верх»); 2) конец, окончание; 3) исполнение, осуществление; 4) филос. конечное, ограниченность; 5) высшая точка, верх; πέρθω - 1) опустошать, разорять, разрушать (ср. «палить»); 2) умерщвлять, губить; 3) вырывать, обрывать («пороть», «порву»); 4) грабить, уносить в виде добычи (ср. «переть»); 5) брать в плен, уводить, похищать; πηλίκος - (ι) 1) какой величины, каких размеров; 2) такого-то возраста, определённых лет («больше»); πλαγκτός - 1) блуждающий, странствующий; 2) помешанный, безумный; πλαγιάζω 1) ставить косо, перен. изменять, приспособлять к обстоятельствам; 2) мор. лавировать (отсюда «плагиат», англ. «plagiarism» и «планктон», «plankton»); πλάζω - 1) сбивать с пути, уводить прочь; 2) заставлять скитаться («брожу») и уже производные - πλάνη (α) ή 1) блуждание, скитание, странствование; 2) отклонение, отступление; 3) заблуждение, ошибка; 4) неопределённость, неустойчивость; 5) обольщение; 6) обман (ср. «пленить» (полонить, полнить, полить - πλαδάω влажный, текучий; сюда и «плыву» (изначально некоторые горящие предметы «оплывают»; связка «пар» - «парить» (испарить («separate») – «полет» («fly»), «пелена», «пеленать» (откуда «пельняни» - «пельмени»; никаких «медвежьих ушек», просто у Фасмера богатая фантазия); плен, планета («planet»), как блуждающий объект; πλάνητος - 1) странствующий, блуждающий; блуждающие небесные тела, т. е. планеты; 2) шаткий, неустойчивый), «планида» сюда и «план» («plan»); πλάθάνον τό, ν.l . πλαθάνη ή (λα) доска или лист для печения (любая плоскость, поле, поляна – то, что спалили, русское «площе», «площадь», «плошка», «плющу» (см. «flask», «palace», «place», «plateau»); πλάθω (α) приближаться («ближе»); πλαίσιον τό 1) прямоугольник; 2) прямоугольный ящик; 3) воен. прямоугольная колонна, каре («площадь»); πλάκερός – широкий; πλάκόεις, όεσσα, όεν плоский; лепёшка («площе», «плоскость»); πλάκ-ώδης - пластинчатый, слоистый («площе» + «вид», «плаха»; ср. еще «плачу» (плакать); πλάξ, πλακός ή 1) плоскость, равнина (ср. «place», «площе»); 2) плита; 3) верхняя площадка; 4) анат. (гладкая) пластинка, щиток; 5) лепёшка; 6) скрижаль (αϊ πλάκες τη; διαθήκης NT скрижали завета); πλάσις, εως (ά) ή 1) образование, формирование (ср. «плющу»); 2) придумывание, измышление (ср. «блажь»); πλάσμα, ατός τό 1) лепное изображение, изваяние; 2) подделка, подлог; 3) вымысел; 4) деланность, притворство, манерность (ср. «плющу» и «блажу»), то же: πλάσσω, aтт. πλάττω - 1) лепить; 2) отливать; 3) формировать, образовывать; 4) строить в воображении, воображать, представлять себе; 5) выдумывать, измышлять; πλάστης, ου ό 1) ваятель, гончар или скульптор; 2) парикмахер (сюда, вероятно, примешивается и «леплю»); Ι πλάστιγξ, ион. πλήστογξ, ιγγος ή <πλάζω = брожу> - 1) чашка весов; 2) весы; 3) ярмо; II πλάστιγξ, ιγγος ή <πλήσσω> бич («бил» + «стегаю»); πλαστική ή (sc. τέχνη) пластика, изобразительное искусство («плющить», но и «плести», «plastic», «plasma»); πλάτάμ-ώδης - плоский, равнинный («plate»); πλάτάμών, ωνος ό 1) плоский камень, каменная плаха; 2) отлогий морской берег, взморье; 3) заливаемое во время наводнения место, пойма (ср. еще «плита»); πλάτανος (λα) ή платан («platan»), т.е. широкий (плоский); πλατεία ή 1) (sc. χειρ) ладонь; 2) улица; πλάτη, дор. πλάτα (λα) ή 1) досл, лопасть весла, перен. весло; 2) анат. пластинчатый орган (сплющенный хвост, плавник, ласт, перепонка и т. п.; ср. англ. название утконоса – «platypus»); 3) писчая табличка, страница; πλατις, ιδος ή супруга, жена (ср. «сплочу» и «супруга»; «плоть от плоти», но и «ближе»); *πλατός 3 к которому можно приблизиться (ср. «близь», «ближе»); πλάτος, εος (ά) τό ширина; πλατύς, εΐα (ион. έα), ύ (υ) 1) широкий; 2) широко раскинувшийся, разбросанный; 3) широкоплечий, полный; 4) плоский, равнинный; 5) широко открытый; 6) основательный, крепкий; 7) громкий, раскатистый; πλάτύ-σημος 2 (υ) (лат. laticlavius) с широкой каймой (в латыни начальную «п» (б) выбросили и получили понятие «плоский» (следовательно – большой, обширный, широкий, но и ближе, ср. (Дворецкий): lacio, —, —, ere: привлекать, заманивать (входит в состав таких слов, как aquilicium, allicio, delicio и др.) и корни «lt», «lc». Отсюда названия «Литва», «Латвия», «Латгалия» и Лацио (итал. Lazio, неап. Lazzio, лат. Latium) — административная область в Италии. Столица — город Рим (ср. «palazzo»). Собственно, логично, область Лацио, с одной стороны – достаточно большая и плоская (с холмами, все-же предгорья Аппенин), а с другой – ближняя (к Ватикану, Рим = укрепление, ограда). У Ортелия изображены Лация (Lativum (ср. Latvia, Letuva) ветхая (vetus (ср. «бывать», «ветхий») и новая (novum). Отсюда и латинский язык, т.е. язык, придуманный в Риме. Шире – язык области, вокруг Рима (Ватикана).
|