4618, RE: От острога до тюрьмы Послано pl, 25-05-2020 23:44
Очередные выкрутасы писателей «древних» языков: как из слова «острог» возникло слово «тюрьма». Фасмер: тюрьма́ укр., блр. тюрма́, турма́, др.-русск. тюрма (Псковск. I летоп.; см. Срезн. III, 1096; также I Соф. летоп. под 1486 г., 2 Соф. летоп. под. 1484 г., моск. грам. 1588 г.; см. Напьерский 399; часто у Котошихина, Пересветова, Аввакума). Обычно считают, что это слово пришло к нам через польск. turmа (XVI–XVII вв.) из ср.-в.-н. turm от ст.- франц. *torn, лат. turrim, вин. ед.; др.-тюрк. *türmä "темница" (Махмуд аль-Кашгари, ХI в.) – отглагольное имя на -mä – от tür- "класть"; тат. törmä, алт., кирг. türmö "тюрьма". Я специально оставляю даты, дабы оценить всю глубину такой «этимологии». Заметьте, Фасмер остановился на латинском слове, которое не во всяком словаре есть. При этом закрыл глаза на то, что Горяев проследил это слово до гр. τύρσις, τύρρις (лит. turme, - as, нем. thrum, ср. в. нем. turm, turn, исл. turn. рум. turn, мад. torony, итал. torre. Но, на греческом Горяев и остановился, впрочем, сделав пометку «Если бы это этимологическое сравнение не было общепринятым…». Замечательно, как строится этимология. На былых авторитетах. Даль: терем, муж. (тюрьма, Thurm и пр.) поднятое, высокое жилое здание или часть его; отдельный терем, теремок: замок боярский, одинокий домик, в виде башни или на подрубе. Фасмер: те́рем укр. те́рем, др.-русск. теремъ "терем, дворец"; "купол", сербск.-цслав. трѣмъ "turris", болг. трем "крыльцо, горница", сербохорв. три̏jем, род. п. триjѐма "зал", словен. trẹ̑m "навес". Обычно считается ранним заимств. из греч. τέρεμνον, τέραμνον "дом, жилище" (заметьте, у Фасмера, в отличие от Даля даже мысли не возникает о связи слов «терем» и «тюрьма», при этом полностью игнорируется и мнение Горяева – «ст. сл. трѣмъ = turris» - Дунаев). Любопытно кыпч. tärmä "женский покой" (чем, собственно, терем и является – Дунаев), монг. terme, калм. termǝ "стена, решетка стены". У Дворецкого - τέρεμνον и τέραμνον τό только pl. кров, жилище без всякой, видимой, привязки. Ну, и для полноты картины – «трюм». Фасмер: стар. рюим, при Петре I; см. Смирнов 268. Из голл. ᾽truim, in ᾽truim "помещение". На этом все и какая разница, откуда произошло голландское «трюм» (кстати, в немецком «трюм» = «laderaum» (первое = кладу, ср. англ. «hold» - трюм, а второе, ср. англ. «room»). Как было на самом деле. Очень поучительная и запутанная история. Эта цепочка начинается с понятия «острог». Даль: острог, муж., стар. частокол, или палисадник из свай, вверху заостренных; всякое поселенье было острогом, либо городком; первый делался наскоро, из бревен стойком, и им ограждалось небольшое войско, или обносился осаждаемый город: оступиша Рязань, и острогом оградиша и второй рубился стеной, венцами, с углами, с башнями, каланчами. Тюрма, арестантская, здание, окруженное острогом или стеною, где содержать узников, заключенников, тюремный замок. Острожиться, острожиться стар. укрепляться острогом, обнестись частоколом (в топонимике – Астрогань (Астрахань), очень много названий в Чехии: Страгов монастырь (Прага), Острожка, Остружна, Страсков, Страж, Стразне). Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сеять» - «сад» (садил) – «ссадил» - «сдеру» / «сотру» - «строгаю» (стригу) - «острый» - «острог» - «страж» (сторож, строгий) – «осторожно» - «страшно» - «страх». Связь с греческим - τεράζω <τέρας> истолковывать знамения (ср. «страшу»); τέρας, άτος, эп. αος, ион. εος τό (pl. τέρατα—эп. τέραα, ион. τέρεα) 1) знамение, чудесная примета, предвестник; 2) чудовище (ср. русское «страшила»); 3) диковина, диво, тж. небылица, нелепость; 4) урод(ец) или уродство (ср. русское «страх божий»); τεράστιος - 1) диковинный, странный (ср. «страшить», «стращать»); 2) чудовищный; 3) (зло)вещий; 4) ниспосылающий знамения (ср. «страсти Христовы»); интересно закончилась эта цепочка – выпустили «ς» (σ) и вот, перед нами непонятное слово: τεράτεία ή фантастический рассказ, небылицы, бредни из которого изготовили слово с абсолютно несвязанным смыслом - τερθρεία ή фокусничество, хитросплетение (а ведь изначальное – «страшил» (ср. еще «trick», русское «трюк»). Здесь и «стерегу», ср. τήρηση, εως ή 1) охрана, защита (ср. «сторож», «страж» - СТРЖ – (Σ) ТРΣ, тогда становиться понятными и название тюрьмы в Лондоне – «Tower» (т.е. «острог»), ср. лат. «turris» - башня (кстати, и позднее «терем», «тюрьма», ср. лат. «turrim» - башня, гр. τύρσις, εως, ион. ιος ή (у Вейсмана еще и атт. τύρρις) башня, преимущ. крепостная (отсюда и город «Турин», Τύρος – «Тир», город Финикии, ныне «Сур»); 2) насторожённость, бдительность; 3) место заключения, тюрьма (т.е. «острог»); 4) соблюдение, выполнение (ср. «строгие правила»). Но, опять выпадение «σ» и мы имеем дело с незнакомым словом - τηρητής, ου о хранитель, блюститель, страж. (О) СТРГ – (Σ) T (Υ) Р (Р) Σ – (S) T (U) R (R) S – T (W) R. Собственно, поэтому средневековые башни – тюрьмы. Ср., напр., Бастилию и центральную часть Тауэра. Одна архитектура. Кстати, в Антверпене и Генте тюрьмы называются «Steen» - стена (ср. «stone»), правда для туристов их выдают за замки. Еще в греческом: δΐκαιωτήριον τό темница, тюрьма; τηρέω 1) охранять, оберегать; 2) наблюдать, следить, выслеживать; 3) подстерегать, выжидать; 4) соблюдать, выполнять; τέρεμνον и τέραμνον τό – кров, жилище. (О) СТРГ – (Σ) ТРΣ – ТР (Σ) Т – ТР – ТРN (М) - (в латыни – TRS – TRM) – ТРМ (терем, тюрьма, трюм).
|