Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыRE: Эрида, Эрис
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=4711&mesg_id=4728
4728, RE: Эрида, Эрис
Послано pl, 07-10-2020 10:56
Эрида, Эрис (др.-греч. Ἔριδα, Ἔρις — борьба, ссора, спор, раздор, соперничество, состязание, у Гнедича — Распря, Вражда (англ. «Eris») — в древнегреческой мифологии богиня раздора и хаоса. Дочь Эреба и Нюкты, внучка Хаоса (Гесиод, «Теогония»), сестра Немезиды, Танатоса и Гипноса. Также сестра и/или спутница бога войны Ареса. Мать богини голода Лимес.
Дворецкий: έρις, οδός ή (ace. tv и ιδα) 1) схватка, борьба, бой; 2) ссора, спор, раздор, вражда; 3) соперничество, состязание; "Ερις, ιδος ή Эрида (богиня раздора, сестра и спутница Арея; дочь Ночи); έρισμα, ατός τό предмет спора, причина вражды.
Даль: ссора, жен. свара, несогласие, раздор, побранка, (перебранка), размолвка, вражда, козлы, нелады, разлад, неприязнь, розни, вздоры.
Фасмер: ссо́ра I, ср. сербохорв. о̏со̑ран, о̀со̑рљив "резкий, грубый; вспыльчивый, раздражительный, заносчивый", словен. osȯ́rǝn, род. п. -rnа "неприветливый, резкий, грубый". Вероятно, из *съсора, родственного лат. sermō, род. п. -ōnis "разговор, беседа; диспут; молва", наряду со *sver- (см. сва́ра), греч. ἑρμηνεύς "толкователь", ἑρμηνεύω "излагаю", оск. sverruneí дат. ед. "говорящему", гот. swaran "клясться", др.-исл. svara "отвечать", англос. andsvaru "ответ", англ. answer – то же. Фасмер не разобрался в вопросе, т. к. «s» = «г», т.е. «говорю».
Тоже у Горяева, хотя он приводит курд. sär – ссора, säräd – сварливый.
Старчевский: сором – срам, стыд; ссати = сосати, ссѣцати – рассекать (ср. с «рассорить»); разарати – опрокидывать, переворачивать; разорати – опрокидывать, переворачивать (ср. «ворот» (ворочаю) и «орать»); разорѥниѥ – разорение, истребление, расстройство, разрушение; разорити – нарушить, устранить, обратить в ничто, сломать; разорь – порицание, зазор; разорѩти – 1) нарушать, уничтожать, разрушать; 2) опустошать; 3) нарушать, не исполнять; 4) приводить в нищету; разратиѥ – война. И еще: зазоръ – удержание, неодобрение, порицание; зазоренъ – подвергающийся нареканию; зазорити, зазорю – разорить, задерживать, удерживать, останавливать.
У Даля: зазирать, и зазревать, зазреть что, заглядывать, наблюдать скрытное; замечать чьи проступки; порицать, хулить, осуждать, охуждать, особ. о поступках. Зазорный, постыдный, достойный осужденья, порицанья. Зазорный человек, дурной нравствености. Зазорить кого, чернить, сильно охуждать, поносить. Т.е. в основе (Старчевский): зоръ – взор, взгляд, зрение; зракъ – вид, образ; зрѣти – 1) глядеть, смотреть; 2) быть обращену куда-либо; 3) видеть; зрѧ, зрѧй – зрящий, смотрящий, ср. еще «зырить» и чешск. pozor – внимание, осторожно. Совр. русск. «позор» - «позорить». Зазор = ссора («зрю» - от «вижу» - «взор», к основе зияю, зеваю – сую – сажаю – хожу – ужу – вижу. Видимо, пересекается с сором, засор (основа на звукоподражательное «жур» (журчу), тюрк. «джур –» - урчу – ручей – речка – река; сорю (серить) – сор, срам. Есть еще слово «ср.ть» в смысле «ругаться».
Ссора, ссорюсь, ссорить – ССР (С) (Т) – (НН = ΣΣ или ΖΖ) (Έ) Р (Σ) (Δ) – (Н) ЕRS. Судя по всему, отсюда и «heresy» - ересь и, Эринии, см. Частично и Гера («Hera»), см этимологию. Так же «ярить», «ярюсь». ЯРС (Т) – ΈРΣ (Δ).