Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаЛингвистика
Название темыКак кодировали "украинское отличие" в языке
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=610
610, Как кодировали "украинское отличие" в языке
Послано Vladislav, 07-06-2015 19:24
Украинское Икание и озвончение согласных, огубленное "в"("w") может передаваться всего одним (!) надстрочным знаком над соответствующими буквами в той же самой последовательности букв, что и в русском языке

Для этого надо ввести следующие варианты уже существующих букв.

Разновидность гласных:

е с надстрочным знаком (наследница буквы "ять"), читается как "i" (для слова "лic" / "лес");

о с надстрочным знаком, читается как "i" (для слова "кiт" / "кот");

о с надстрочным знаком в начале слова (в приставке) читается как "wi" (для слова "вiдпусти" / "отпусти", для приставки "вiд" / "от" - а вместо "д" пойдёт "т" озвончённое, см. ниже);

є - е йотированное, одна из букв, объединяющих украинскую и русскую фонетику;

є c надстрочным знаком, читается как йотированная "i" (для слова їсти / "есть");

i - сохранить для всех остальных случаев, где звучит "и";

вместо украинского "и" как "ы" ввести букву "ЪI" что логичным образом подчеркнёт происхождение этого звука из сочетания Ъ и I (раз уж эта буква i сохранилась в современной украинской письменности, в отличие от русской, где буква i исключена большевиками), либо, если не возвращать в украинский громоздкий "Ъ", можно звук "ы" передавать сочетанием апострофа и I без точки;

для сочетания йо ввести возможность написания є с двумя точками;


Разновидность озвончённых согласных:


т c надстрочным знаком, читается как "д" (для предлога "от"/"вiд")

с c надстрочным знаком, читается как "з" (для приставки "с-" /вместо "з-")

п c надстрочным знаком, читается как "б"

ч c надстрочным знаком, читается как "дж"

последние два случая - для слова "бджола" (пчела)


Разновидность сонорной согласной:

л с апострофом, читается как "w" (для слова "долго" /вместо "довго")

Сделайте эти изменения, сравните получившийся украинский текст с прежним, и узрите, как из наречия родного языка делали "чужой язык".
612, украинское наречие сохранило "архаичные" явления русского языка
Послано Vladislav, 08-06-2015 19:14
например, перестановка согласных:

Все украинские фамилии на -ко склоняются как-будто это окончание -ок

Пример: Порошенко (как бы "Порошенок") - ганьба Порошенку (позор Прошенко), в дательном падеже

а в такой фразе как "донечка моя" (доченька моя), мы наблюдаем, как составная часть костяка согласных меняется местами с составной частью суффикса.

А может быть, эти все суффиксы нам придумали немецкие учёные?
613, RE: украинское наречие сохранило "архаичные" явления русского языка
Послано Dimm, 08-06-2015 21:11
>
>А может быть, эти все суффиксы нам придумали немецкие учёные?

Я всегда говорил, что суффиксы это идиотизм, да и другие филологические термины сплошное средневековье.
614, по украинской букве ї
Послано Vladislav, 10-06-2015 00:51
Вообще, складывается впечатление, что буква ї на самом деле утверждена в украинском алфавите исключительно ради того, чтобы вуалировать корень "край" в слове "Україна". Если бы использовались (упомянутые выше по ветке) буквы, подчёркивающие не отличие наречия от русского языка, а сходство с ним, то это слово писалось бы так - Украйiна