Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме | Название форума | Лингвистика | Название темы | Ладога, лодка, мачта, парус. К этимологии слов | URL темы | https://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=269&topic_id=674 |
674, Ладога, лодка, мачта, парус. К этимологии слов Послано marmazov, 15-07-2015 21:46
Название «Ладога» выводят из скандинавского Альдейгья, Альдейгьюборг (др.-сканд. Aldeigja, Aldeigjuborg), из фин. *aaldokas, aallokas «волнующийся» — от aalto «волна» и *Alode-joki, где alode, aloe — «низкая местность» и jok(k)i — «река», а также из др.-сканд. *Aldauga «старый источник, подобный открытому морю». Причем никто не может с точностью определить какой объект первым получил это название: город, река или же озеро.
Возможно, разгадка этой тайны кроется вот в каком сообщении из «Википедии»: "Древнейшие известные постройки — производственные и судоремонтные мастерские на Земляном городище, по данным дендрохронологии, воздвигнуты из брёвен, срубленных до 753 года". То есть, название «Ладога» может быть тесным образом связано с изготовлением и ремонтом лодок. И здесь на помошь приходит санскрит, где "ālu" - паром; лодка, "dā" -править, производить и «go" – земля, gātu — место, «gā» - идти, приходить, уходить. В общем, Ладога - место, земля, где ладят, то есть, изготовляют и ремонтируют лодки, куда они заходят для ремонта и уходят уже отремонтированными. Сейчас место ремонта и постройки судов называется «док» и название это возводят к ср. лат. *ductiō («водосток, желоб»). В санскрите «praṇāḍikā» - пролив, русло, где «prāṇa», в данном случае, порыв ветра, энергия, сила, «ḍī» - летать, «ka» - вода. А значит, есть определенная связь между словом «док» (исп. и порт. Dique) и составными частями duc и ḍikā, а также словом «Ладога». Что интересно в венгерском языке «ladik» -лодка. Существует также масса фамилий Ладик и Ладика в России, на Украине и в Белоруссии.
Само название «лодка» (древнерусское лодъка), возможно, состоит из «lū» - резать, разделять и «udaka» - вода,- то есть, «режущая, разделяющая воду». В полабском языке лодка — lüd᾽а, в болгарском - ла́дя, в чешском - lоd᾽, lodí, - от древней формы слова «вода» (uda, отсюда-удочка). Слово «ладья» ( др.-русск. Лодья, ст.-слав. Алъдии, ладии), возможно, составлено из «ālu» - лодка и «dheya» -дея(делать) или «dhī» - искусство, ум, знание, - то есть ладья - это более совершенная лодка. Кстати, «lū» - резать, разделять входит в состав слова «луна» (та, от которой отрезают по кусочку), другое название Селена. Знак «с» может соответствовать также букве «ч», что и послужило образованию слова «челн». Подтверждением этого предположения служит то, что формы данного судна схожи с формой месяца.
Что касается мачты и паруса, то в санскрите есть слово « mastaka» - верх, вершина и слово «para» с тем же значением. Вполне возможно, что они послужили исходным материалом для появления слов «мачта» (анг. mast ) и «парус». В книге Церена «Лунный бог» упоминается о том, что «в отдаленный период, когда еще не существовало мачт, несших паруса, древние люди изображали на скалах лунные лодки и ладьи мертвых с деревом вместо мачты в центре судна. Можно предположить, что представление о дереве, связанном с лунным кораблем, столь прочно вошло в плоть и кровь человека, что даже большие суда он украшал высокими древесными стволами, особенно во время религиозных торжеств, пока какой-то мудрец не догадался использовать этот деревянный шест для того, чтобы при помощи силы ветра заставить корабль двигаться без весел». Так вот, в слове «mastaka» - голова, череп, верх, вершина «mās» - это луна, месяц, а «tak» - смеяться, надсмехаться, насильственно увлекать, торопить. «Смеющаяся» луна, как сейчас говорят, это «креативно», да и увлекать она, вполне, способна,- особенно «лунатиков». Но, ведь, благодаря мачте с парусом, древние суда получили возможность быстро передвигаться по воде (про череп «веселого Роджера» рассуждать не будем). В санскрите есть также слово «at» -странствовать, бродить, бегать, которое , вполне, может соответствовать слову «tak» -увлекать, торопить, тогда taka — торопящийся, странствующий по воде, потому что ka — вода. А «лунатик» - это «увлекаемый луной». Луна (или месяц) странствующая по воде... Сбоку вид паруса, выгнувшегося под ветром, как раз, и напоминает «месяц». Связь мачты, устремленной ввысь, с луной мы, кажется, установили, теперь попробуем установить связь с деревом. В санскрите есть слово «mah» -возвысить, почитать, имеющее общий корень со словом «mās» - луна (месяц), которая в древности почиталась, есть слово «mahī» - земля, почва, небо и земля, реки, воды и есть слово «mahī-ja» - дерево (буквально, рожденное из земли). Вот так и мачта как бы рождается из палубы-почвы и «торопится» ввысь, к луне, как «торопится» по мачте поднимаемый парус. Кстати, слово «mā» в санскрите — мерить, измерять, доставать, дотягиваться до, соизмерять, сравнивать с... Казалось бы, на этом можно закончить разговор о слове «мачта», но вот что удивительно, в португальском языке «мачта» - mastro. В санскрите «trā» - защитник, «taru», «dāru» и «dru» - дерево, причем «дерево» в английском языке «tree», в древнеанглийском «trēow», в датском «træ», в древнеисландском «tré», в шведском «träd», в албанском «dru». Можно предположить, что португальское слово «mastro» (мачта) в древности могло иметь значение «лунная защита» или «лунное дерево».
Теперь поговорим о слове «парус». Нет никакого сомнения в том, что оно возникло среди таких слов санскрита как «para » - далёкий, крайний, вершина, окончание; «parā» - вперед, назад; «pāra» — переправляющий, противоположный берег; «paryas» - перекладывать (есть такое понятие: «переложить парус» при смене курса); «viparyas» - заменять (есть такое понятие: заменить парус); «parās» - отбрасывать (есть такое понятие: отбросить парус); «parī» - окружать; «parīta» - наполненный (ветер наполнил паруса); «āruh» - подниматься, отправляться (поднять паруса); «āruhay» - поднимать, класть, ставить (ставить паруса, ложить паруса); «uṣ» - свет (белый парус); «pā» -управлять; «ruc», «ruśant», «ruca» - белый, светлый, сияющий; "paruṣṇī"- облако(белый парус на фоне неба напоминает облако; сравните: парусник) и т. д. Все это называется «гнездо» слов. Вполне возможно, что именно в этом «гнезде» и родилось слово «парус».
|
675, Христа ради!... Послано ТотСамый, 16-07-2015 07:14
...Создавайте этимологические темы в "лингвистике".
Ваши версии, с толкованием на санскрите, лично мне, искренне интересны.
Посоветуйте, если не трудно, словарик санскрита.
|
676, RE: Христа ради!... Послано marmazov, 16-07-2015 19:47
Разместил первую статью на "Свободной площадке",- а сейчас трудно перестроиться.
Самый удобный словарь санскрита - и с русского и на русский - http://www.learnsanskrit.ru/ Что удобно - с поиском слов. Правда, его, почему-то, периодически отключают. А еще он периодически отказывается переводить с санскрита на русский.
Заниматься поисками смысла древних слов начал, конечно, без него. Но теперь не нарадуюсь. Нашел, таки, неоценимого помощника!
|
677, невзначай Послано Царь Батый, 16-07-2015 11:25
вчера гулял с внучкой. Прошел слепой дождь, в небе появилась радуга. Внучка недавно стала говорить и жадно учит новые слова. Радуга, - говорю и показываю на разноцветную дугу. Ладуга, - повторяет внучка.
така вот ЛА ДОГА...
|
678, ...Имеет кое-какой смысл... Послано ТотСамый, 16-07-2015 11:37
...Исторический герб Тихвина 1773 г.: «Щит, разрезанный надвое дугою серебряною, означающей часть зодиака, на которой изображен черными литерами год учреждения сей слободы городом; верхняя часть щита голубая...
http://www.heraldicum.ru/russia/subjects/towns/tihvin.htm
|
679, RE: ...Имеет кое-какой смысл... Послано portvein777, 16-07-2015 13:18
нашел где искать
с ентими гербами дело темное у мене почти все есть
из маей коллекции :+
|
680, RE: ...Имеет кое-какой смысл... Послано Воля, 16-07-2015 14:44
>нашел где искать > >с ентими гербами дело темное >у мене почти все есть > >из маей коллекции :+ >
я в детстве тоже собирал гербы-значки ок 100 было, после армии отдал Вовке рыжему для дочки! :(
будешь помирать, отпиши коллекцию мэне в наследство! век не забуду! Бога за тобе молить буду!
|
681, RE: ...Имеет кое-какой смысл... Послано marmazov, 16-07-2015 20:28
я в детстве тоже собирал гербы-значки ок 100 было, после армии отдал Вовке рыжему для дочки!
Когда-нибудь благое дело да воздастся. А иначе зачем нужны религиозные догмы?
Портвейну - 100 лет плодотворной жизни.
|
682, RE: ...Имеет кое-какой смысл... Послано portvein777, 17-07-2015 16:51
а ок 10 000 - не хош :P
хрэн я те отпишу \\я просто намекаю что если врубаца в их рррюские заготовки - рехнешся интерпретировать
зы -- а ты лучше купи у мене книгу по истории ррруси с 17 в http://statdos.narod.ru/staff/staff.htm - для тебя 220р \\бес сдачи
|
683, RE: ...Имеет кое-какой смысл... Послано marmazov, 16-07-2015 20:25
Когда-то тоже собирал такие значки. А сейчас жена собирает. Магнитики с городами на холодильник.
|
684, RE: ...Имеет кое-какой смысл... Послано marmazov, 16-07-2015 20:22
Интересно, что слово "радовать" в санскрите ārādhay. Возможно, радуга - радостная, радующая. Еще интересно, что prahlād - освежать, радовать. И впрямь, прохлада иногда может радовать своей свежестью.
|
685, RE: невзначай Послано marmazov, 16-07-2015 20:01
Радуга - Ладога?
В истории слов немало примеров, когда "р" переходило в "л". Например, крюк, крючок - ключ. Даже "sol" - солнце, вполне, могло образоваться от sūr - солнце. Но я, все-таки, как-то обосновал свои предположения.
Мое мнение, что, вряд ли, в происхождении слова "Ладога" замешана картавость детская или картавость этническая.
|
686, RE: Ладога, лодка, мачта, парус. К этимологии слов Послано Воля, 16-07-2015 13:11
Название «Ладога» выводят из скандинавского Альдейгья, Альдейгьюборг (др.-сканд. Aldeigja, Aldeigjuborg), из фин. *aaldokas, aallokas «волнующийся» — от aalto «волна» и *Alode-joki, где alode, aloe — «низкая местность» и jok(k)i — «река», а также из др.-сканд. *Aldauga «старый источник, подобный открытому морю». Причем никто не может с точностью определить какой объект первым получил это название: город, река или же озеро.
- нет такого языка и народа скандинавы и скандинавский язык, не современного, ни древнего!
из фин. *aaldokas, aallokas «волнующийся» — от aalto «волна» и *Alode-joki, где alode, aloe — «низкая местность» и jok(k)i — «река»,
любопытно? а почему и как раскладывают на 2 корнеслова aalto и alode, одно корнеслово aald?
так низкая alode или высокая aalto? как можно в одном толковании давать противоположные смыслы?
если в первом слове нет буквы и звука j, тогда как и зачем и при чём здесь йокки - река?
|
687, RE: Ладога, лодка, мачта, парус. К этимологии слов Послано marmazov, 16-07-2015 20:33
Название «Ладога» выводят из скандинавского Альдейгья, Альдейгьюборг (др.-сканд. Aldeigja, Aldeigjuborg), из фин. *aaldokas, aallokas «волнующийся» — от aalto «волна» и *Alode-joki, где alode, aloe — «низкая местность» и jok(k)i — «река», а также из др.-сканд. *Aldauga «старый источник, подобный открытому морю». Причем никто не может с точностью определить какой объект первым получил это название: город, река или же озеро.
И, впрямь, притянуто за уши. Лодки в Ладоге ладили, лодки.
|
708, RE: Ладога, лодка, мачта, парус. К этимологии слов Послано marmazov, 18-07-2015 22:09
Вау, меня переместили в "Лингвистику". Значит, я - ЛИНГВИСТ!
| |