|
"Сначала необходимо было найти способного помощника. Будучи профессором, Горский знал всех студентов – и заканчивающих Академию, и окончивших ее. Поэтому выбрать одного из них себе в сотрудники было делом непростым. Наконец, внимание Горского остановилось на преподавателе Симбирской Духовной семинарии Капитоне Ивановиче Невоструеве. Когда Невоструев был еще студентом Академии, он уже обнаруживал наклонности к занятиям историей и археологическим изысканиям. Сделавшись преподавателем, он начал с усердием заниматься отечественной стариной, изучая архивы и составляя описания монастырей Симбирской епархии. Горский же, с которым Невоструев по окончании Академии вел частую переписку, был ему деятельным советником в этом начинании. Именно этого талантливого ученика и решил привлечь Горский к работе над описанием рукописей Синодальной библиотеки.
В письме от 31 июня 1849 года Александр Васильевич писал К.И. Невоструеву: «…По поручению нашего Владыки я должен был принять на себя составление отчетливого описания славянских рукописей Синодальной библиотеки и для этого избрать себе сотрудника, который бы на месте мог вести это дело под моим надзором и распоряжением. Выбор мой пал на Вас. Для этого Владыка согласился представить Высшему начальству о вызове Вас в Москву… и с производством Вам тех же окладов, какими Вы пользуетесь ныне на службе при Семинарии.
Для этого же даны будут Вам в Москве и помещение в Чудовом монастыре и два писца из окончивших курс воспитанников Семинарии. Я же буду по временам приезжать в Москву, вместе с Вами рассматривать, какие рукописи как нужно описывать, помогать Вам в Ваших исследованиях и пр. и пр.
Теперь я прошу Вас уведомить меня, согласны ли Вы будете принять назначенный труд, – не выпуская, впрочем, из виду и того, что Начальство властно распоряжается нами для своих целей и без нашей воли.
О Вашем описании монастырей не пишу также теперь ничего; но Вы видите из дела, что труды Ваши полагают Вам путь к новым занятиям, след. достигать своей цели.
Жду от Вас скорого ответа.
Ваш усерднейший слуга А. Горский».
В ответном письме Горскому К.И. Невоструев писал 11 июля 1849 года: «Всепокорнейше и глубочайше честь имею благодарить Вас, Александр Васильевич, за благую о мне память и то избрание, какого Вы благоволите удостоить меня, вполне сознаю великость дела и особенную для меня его трудность: ибо к описанию Синодальных рукописей я не имею ни исторических и археологических сведений, ни зрения и здоровья, которые у меня заметно слабы, особенно первое. Напротив, чувствую большую способность и имею средства к занятиям по Богословским наукам..."
"Невоструев Капитон Иванович - известный археограф и археолог (1815 - 1872). Окончил курс в Московской духовной академии, издал археологическое "Описание Симбирского Спасского монастыря" и собрал много материала для историко-статистического описания симбирской епархии; позже был сотрудником А.В. Горского по описанию московской Синодальной библиотеки. Первый том этого описания составлен общими трудами Невоструева и Горского, 2-й том - по преимуществу Невоструевым, а остальные выпуски - им одним, но при постоянном обращении к содействию Горского, без которого Невоструев обойтись не мог, но опекой которого тяготился. Им открыты при этом некоторые сочинения древних отцов церкви, дотоле неизвестные, утраченные или неизданные в греческих подлинниках, но сохранившиеся в древних русских переводах (4 слова Мефодия Патарского, составленная Максимом Исповедником переделка Эпиктета, древний патерик, известный по латинскому переводу VI в. и др.). О значении этого труда см. статьи И.И. Срезневского в "Известиях Академии Наук" (т. I) и Ф.И. Буслаева в "Русском Вестнике" (1856). Другие важнейшие издания Невоструева: "Слово Святого Ипполита об антихристе в древнем славянском переводе по списку XII в." (М., 1868), "Поучение митрополита Алексия" ("Душеполезное Чтение", 1861, I), "Житие Иосифа Волоколамского" (М., 1865) и "Древнерусские поучения об иноческой жизни" ("Душеполезное Чтение", 1866). Несколько обширных ученых рецензий Невоструева напечатаны в "Известиях Академии Наук". Из археологических статей Невоструева особенно ценны: "Ананьинский могильник" ("Труды I археологического съезда"); "О городищах древних булгарского и казанского царств" (там же); "Елабужские древности" ("Труды московского археологического общества"); "Плащаница князя Владимира Андреевича 1558 г." ("Известия Императорского археологического общества", VI); "О скуфье и камилавке в древней греческой и русской церкви" ("Душеполезное Чтение", 1867). - Ср. Е.В. Барсов , в "Русском Архиве" (1873, № 5 и 7); Баратынский "Правительственное Обозрение" (1873); С. Смирнов "История Московской духовной академии" (М., 1879); "Русский Вестник" (1903, кн. 7 и 8, ст. И.П. Барсукова ); "Очерк деятельности К.И. Невоструева в Симбирске" ("Сборник Симбирской губернской Архивной Комиссии", Симбирск, 1906)."
http://www.rulex.ru/01140044.htm
Что же вышло дальше? Да просто наш герой решил не только составить каталог,но и,на беду свою,ПОДРОБНО ОПИСАТЬ книги,в нем находящиеся...
"..описание должно было явиться не в виде простой описи, служащей к охранению рукописей, или подробного перечня заключающихся в них статей, а в виде серьезного ученого библиографического труда. Цель работы должна была заключаться в том, чтобы «представить более отчетливое о них (то есть рукописях и статьях) понятие в соображении по вопросам ученой изыскательности, обращающей внимание и на содержание, и на язык древних памятников письменности. При этом по характеру этих памятников, большею частью церковных, ученые изыскания преимущественно должны были служить к объяснению истории церкви, ее литературы и древностей». Сама работа должна была проводиться по таким правилам: «1) Рукописи располагались по их содержанию, а затем – рукописям одного содержания дать место одним за другими, по времени их написания. 2) Каждую рукопись описывать как бы она одна и была в виду у описателя, но настолько, насколько она представляет в себе особенностей, не повторяющихся в рукописях одного с нею содержания: отмечать приметы библиографические, между прочим, и правописание; обозначать содержание тем подробнее, чем оно более отлично от содержания таких же других и при этом, имея в виду разбор нескольких рукописей одинакового содержания, обозревать их общее содержание в разборе древнейшей из них; выписывать все приписки и т.п. 3) С разбором рукописей, заключающих в себе замечательные памятники литературы, соединять разбор самих памятников в отношении к содержанию и к языку; а при разборе переводов и в отношении к правильности передачи подлинника. 4) Для оценки переводов и извлечений из произведений греческих и других чужеязычных, всегда отыскивать источник, которым пользовался переводчик или извлекатель – и если нет его в печатных изданиях, искать в греческих рукописях, в синодальной библиотеке или в других доступных. 5) Все, что заслуживает особенного внимания и исследования, как в главном содержании рукописи, так и во вставных статьях и в приписках, должно быть по мере возможности исследовано и объяснено. 6) Все выписки из рукописей, как бы ни были они велики или малы, должны быть передаваемы в описании с буквальной точностью».
http://www.mamif.org/gorsky/4.htm
"Описание рукописей, при непосредственном участии Горского, тянулось целых 14 лет. Результатом такой долгой работы было появление в печати, с именем Горского и Невоструева шести(пяти....) довольно объемистых томов, в которых было подробно описано более 340 книг и рукописей. Первая книга «Описания» вышла в 1855 году. В этом первом томе рассмотрены все славяно-русские рукописи Священного Писания Ветхого и Нового Заветов и, прежде всего, Библия архиепископа Новгородского Геннадия по спискам XV-XVII веков, а так же отдельные списки XII-XVII веков Евангелия, Апостола, Псалтири, Пророчеств и так далее. Рассмотрены они в сравнении с печатными Библиями, начиная с Острожской 1581 года, и параллельно с библейскими греческими, латинскими и еврейскими текстами"
И вот вердикт церковного цензора:
«Описатели предложили в своем труде цель, не только собственно библиографическую, но учено-критическую. Если бы они ограничились одной первой целью, то довольно было бы описать время и место происхождения каждой рукописи, состав ее, особенности языка…
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
В таком случае несовершенства наших древних переводов Св. Писания не были бы обнаружены, а могли бы быть обличены разве только при нарочитом чтении каждой рукописи, если бы кто захотел читать рукописи в самой библиотеке. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Но описатели пошли далее. Они вооружились ученой критикою и стали исследовать и судить о достоинстве самих переводов Св. Писания, СЛИЧАЯ ИХ их с греческими и другими изданиями его. В ТАКОМ СЛУЧАЕ УЖЕ НЕВОЗМОЖНО СКРЫТЬ ВСЕХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В НАШИХ ПЕРЕВОДАХ БИБЛИИ. Но нужно ли это в предложенном описании рукописей библиотеки?» (ссылка та же)
Вдовушка наша унтер-офицерская.Взяла,да сама себя изобличила...
Дополним ТОЧНЕЕ о славных результатах.Что же было обнаружено??
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
История славянского текста постоянно затрагивается Горским на протяжении всего «Описания». Он убедительно доказал, что из ветхозаветных книг Библии архиепископу Новгородскому Геннадию были известны в славянском переводе далеко не все. Остальные книги были переведены с латинского языка неопытными справщиками, а книга Есфирь вообще была принята в позднейшем переводе с еврейского.
http://pravoslavie.ru/arhiv/040422112730
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Что и требовалось доказать!
|