|
Подкину я Вам немножко, может быть, что-нибудь и пригодится. Это опять из переписки с друзьями: «И, наконец, рассмотрим весьма интересный вопрос, откуда произошло само слово АЛАНЫ. Историки считают аланов предками современных осетин и, как правило, не дают объяснения этому имени, см, например, <88>, <988:0>. Тем не менее, объяснение существует. По мнению Е.П. Савельева слово «аланы» — РУССКОГО происхождения. Савельев пишет: «назовем несколько случайных имен, данных греками и римлянами народам нынешней Южной России... АЛАНЕ — скотоводы, пастухи, от «АЛАНЬ» — пастбище, в Тверской, Новгородской, Смоленской и других губерниях... Таких мнимых народов с испорченными в устах греков и римлян названиями можно привести сотни» <757:1>, с. 56. В.И.Даль в своем известном «Толковом словаре живого великорусского языка» пишет следующее: «АЛАНЬ, ЕЛАНЬ ж. твр. ряз. тмб. луг, пастбище, пажить, пожня, ровное, потное, но не поемное травное место. Еланный ржавец, ручей по алани со ржавчиною» <224>, т. 1, стлб. 25. Таким образом, слово «аланы» по-русски и в самом деле означает «луговые» или «пастухи». Так действительно могли быть названы казачьи войска, ведущие кочевой образ жизни. Они были «пастухами», поскольку им постоянно приходилось пасти своих коней на лугах-аланях. Отсюда и их название «аланы», то есть «пасущие на лугах», «пасущие на аланях».
Это выдержка из книги ФиН «Славянское завоевание мира». Носовский, Г.В. Н84 Славянское завоевание мира / Г.В. Носовский, А.Н. Фо- менко. - М.: Астрель: ACT, 2010. - 379,<5> с. - (НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ для всех) ISBN 978-5-17-061454-7 (ООО «Издательство ACT.) ISBN 978-5-271-24923-5 (ООО «Издательство Астрель»)
Вот, что меня здесь заинтересовало – происхождение слова «олень», а так же слова «лань». ОЛЕНЬ м. родовое названье животных; у нас более известен Cervus tarandus, олень северный, лапландский или ездовой; на Алтае и на Кавказе есть союз elaphus, о. благородный (немецк.) или настоящий, вост.- сиб. изюбрь, зап. сиб. марал; местами водится союз alles, лось, сохатый, волин; на Амуре союз dama, чубарый олень, ошибочно лань, потому что лань вообще самка оленя, корова; в Сиб. еще союз capreolus (pugargus) козуля, и кабарга. Сев. олень родится теленком, осенью он неблюй, или пыжик; перегодовав, лопанко и лоншак, а самка сырица; отелившаяся, важенка, матка; яловая, молодая, вонделка, старая, хаптарка: кладеный, ездовой, бык; нелегченый, гирвас и кора: в вост. сиб. оленем зовут только северного ездового оленя, а в диком виде он шагжой, шакшой; лань или корова его вязанка. Олень с первою, третьею головою, охотнич. рогами, т. е. стольких лет. Хвать оленя за рога - ан рассоха в руках! Хочешь оленя за рога поймать - а он в лес. Где два оленя прошло, там тунгусу большая дорога. | Сев. хороводная и святочная игра олень: девки с песнями ходят вкруг парня, который собирает с них по платочку и берет после выкуп. | Жук-олень, самый большой в Европе, лукан, рогач, со жвалами в виде оленьих рогов. Олененок мн. оленята, олений теленок, неблюй, пыжик. Олешек, мн. олешки, олень. Оленьи рога идут на токарные поделки и на клей (студень). Оленья постель, сиб. целая шкура старого оленя, для постилки. Оленье мясо, оленина ж. Олений мох, оленчина ж. всегдашняя пища северного оленя. Оленевина сиб. оленья шкура в деле. Ровдуги из оленевины. Оленистые места, обильные оленями. Оленщик м. погонщик или пастух оленей. Оленья упряжь весьма проста: кожаная лямка или подер на шее; от нее, под брюхом и меж задних ног, ременная сса, постромка, идет к чуркам, вальку, и к головкам саней; в упряжи четверка; у левого крайнего оленя сса начетверть подлиннее, он передовой или вожак, и от рогов его идет одна возжа, местыне: прочие без возжей. Даль
ОЛЕНЬ род. п. -еня, диал. олень, петрозаводск. (Дурново, "Slavia", 9, 365), укр. олiнь, род. п. оленя, др.-русск. олень, ст.-слав. лень (Супр.), болг. елен, сербохорв. jелен, словен. jelen, род. п. jelena, чеш. jelen, слвц. jelen, польск. jеlеn, в.-луж., н.-луж. jelen. Основа на n- с различными вариантами; см. Богач, LF 35, 438 и сл.; Брандт, РФВ 22, 133. Родственно др.-лит. elenis, лит. elnis, alnis "олень, лось", лтш. alnis "лось", греч. "олень", "олененок" (из *elnos), кимр. elain, "косуля", ирл. elit – то же, арм. еn, род. п. еin "лань". Далее сближают с д.-в.-н. еlо, elawer "бурый, желтый"; см. Бернекер 1, 263 и сл.; М.–Э. 1, 68; Бецценбергер, ВВ 23, 297; Остхоф, Раrеrgа 1, 295; Мейе, Et. 431; В. Шульце, Kl. Schr. 123; Лиден, Stud. 68; Траутман, ВSW 68 и сл.; Арr. Sprd. 298 и сл. См. лань. Олешье – местн. н. при устье Днепра, др.-русск. Ольшье, соврем. Алешки. От ольха, а не из греч. , вопреки Соболевскому (РФВ 8, 179), Сумцову (РФВ 16, 190). Фасмер
Фасмер в своем репертуаре, откуда угодно, только не из славянского. Кстати, тут примечательно слово «ёlo». Не отсюда ли пошло «yellow»? А, в основе – слово «ель», «ёлка». Ведь ствол у ели бурый, а у сосны – желтоватый. Кстати, насколько помню, слова «ель» и «сосна» часто путались. Да, и «зеленый»→ «желтый» могли переходить друг в друга. Вспомните, что иглы у сосны могут быть и желтыми и зелеными. Другое рассуждение – связь с «елей», «ол», «лить». Далее из Старчевского: IEЛНNЬ –еловый лес, IEЛЬХА – ольха, IEЛЬ – белый тополь, IEЛА – ель. После этого «эллины» не кажутся трудным словом. В, конце-концов, у них там сосен завались! Но это так, непроверенные мысли. IEЛИНЪ – язычник, IEЛНNСКЪ –греческий, IEЛНNСТВО – язычество, IEЛЛНNЪ – еллинъ, грек, язычник. Как видите, могло писаться и без удвоенной «л». ЕЛАНЬ, поляна среди леса, пастбище, луг. Термин распространен в разных регионах России (восток Европейской части, Урал, Сибирь и др.). В западной Сибири елань - редкие березово-осиновые леса. БЭС
Хм, а английское «elk» (лось), похоже со славянскими корнями. елань, елани, диал. сиб., кое-где и в Евр. России: поляна, луг, открытое место, поляна в лесу, еланный (напр. о сене), нелуговой. Заимств. из тюрк.: башк. jалан. алт. jаланг – равнина. Преображенский ЕЛАНЬ ж. моск. ряз. тамб. обширная прогалина, луговая или полевая равнина; сиб. то же, возвышенная, голая и открытая равнина; лысина, плешина. Еланка или еланок умалит. Еланный, к елани относящ. Еланщик м. крестьянин, у которого пашня в лесу, на елани, куда и он иногда самовольно выселяется. Даль ЕЛАНЬ ялань ж. <также еланка, диал. – Т.> "луг, поляна, просторная просека в лесу", пенз., тамб., воронежск., самарск., сиб. (Преобр.). Заимств. из тюркск.: ср. башк., тат. jalan, алт., тел., кюэр., леб. jala "поле, долина, равнина", бараб., тел., уйгур. jala "нагой, голый", шорск. cala "равнина" (Радлов 3, 157, 1879): см. Корш, Акад. Сл.; Преобр. I, 213; Калима 7. Фасмер
ЯЛАНЬ "безлесное место, луг в лесу, просека в лесу", тверск., тамб., владим., перм. (Даль), ряз. (ЖСт., 1898, 2, стр. 204), отсюда название реки Яланец (Подолие). Заимств. из тюрк., см. выше: елань. Следует отвергнуть мысль о родстве с др.-инд. arаnуаm ср. р. "пустынное, глухое место, лес", вопреки Потебне (РФВ 6, 155). Судя по геогр. распространению и знач., также не из фин. alanne "низменность, долина", вопреки Фасмеру (ЖСт., 16, 2, 81). Этимологический русскоязычный словарь Фасмера. ЯЛАНЬ ж. елань, твер. тамб. влад. перм. ровное, безлесное место, травное, но окруженное лесом и открытое ветрам и солнцу. Яланки, пролески, прогалины. Яланный, к ялани относящ. Толковый словарь В.Даля http://www.slovopedia.com/search.php Ну, кто у кого заимствовал, это еще большой вопрос Кстати – яйла, джайлу, не сюда ли? Вот, что у Мурзаева: Яйла: летовка, летнее пастбище (тюрк.). У туркмен «яйла» или «яйлаг» - «летнее пастбище»… отлично от крымского слова «яйла», где оно обозначает «летнее пастбище горных плато». Примерно то же значение у азербайджанцев: «яйла», «яйлаг» (эйлаг)… Турецкое «yayla» - «горное плато, служащее летовьем»; узб. «яйлов» – «пастбище»; балкар. «жайлык», башк. «яйлау»; алт. «jайллу»; хакас. и тув. «чайлаг». Киргизия славится своими «джайлу»… Яловый (говяжий) – блр. У Старчевского – IAЛОВНЧЬ – телкин, яловкин IAЛОВЪ – яловый, бесплодный, неплодоносный. ЛАНЬ ж. самка оленья, которую (сиб.) зовут коровой. Ланий, к лани относящ. Даль ЛАНЬ род. п. -и, ж., укр. лань, ланя, цслав. лани, ст.-слав. алънии (Супр.), сербохорв. лане, -ета, словен. lanjec "лань", чеш. lane, lan "самка оленя, лань", слвц. lan, польск. ani, аniа. Родственно (праслав. *olni) др.-прусск. alne "лань", лит. alne, elne "лань", лтш. alnis "лось", далее кимр. еlаin ж., арм. еn – то же, греч. "олень", "олененок"; см. Траутман, Арr. Sprd. 371 и сл.; ВSW 68 и сл.; Торбьернссон 1, 68; Лескин, Bildg. 282; Остхоф, Раrеrgа 1, 297; Буазак 238. См. олень. Ну, хоть здесь Фасмер увидел связку со словом «олень». Только почему греческое, что, славяне до греков никак оленя не называли, а самку исключительно «важенка»?
А теперь – Старчевский: IEЛЕNЬ – олень, IEЛЕNЬ - Елена С ума сойти, Елена и олень – одно и то же! Это что же получается, река Лена – Оленья река!? IEЛЕNН – Елена, IEЛЕNНЙ – олений, ЛАNН – лань, серна, ЛАNНШТЬ – молодой олень, ЛАNНЩЕ – детеныш лани, олешек, ЛАNНIA – лань, самка оленя, ЛАNЬ – козерог, дикая коза, сайга, ЛАNЯ – молодой олень. А, если к этому пристрочить еще и чешское «ланова» - канат, веревка, то картинка становится еще интереснее. Вероятно, в дальнейшем, сюда добавились и линия, и land, и, каким то образом пристроившееся «ланиты».
Итак, подведем итог – олени, это животные, пасущиеся на яланях или еланях. С еланями или яланями, связаны и аланы, и яйлы – джайлы, да и много еще чего. Вопрос только в том, что первичнее. Но, главное, что явно это не с запада. Скорее всего, был некий корень «ял», «ел», который обозначал луг или место, достаточно влажное, что бы там мог пастись скот. Вероятно, сюда надо записать и слово «лей», «лить». А уже далее – елей, эль, олюй (пиво – Старчевский), оливы, oil
Вдогонку, собственно об аланах: аламанский алама́нский язы́к, лама́нский язык "тайный жаргон коробейников", диал. ялыман "мошенник". Очевидно, из казах., кыпч., азерб., туркм. alaman "шайка всадников"; см. также Радлов 1, 368.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Ала́ндские острова́, из шв. Åland – то же, в котором содержится др.-герм., гот. aƕa "вода". Народноэтимологическим преобразованием похожего названия является фин. Ahvenanmaa – то же (по сходству с фин. ahven "окунь"); см. Сетэлэ, FUF 13, 354.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973. алань ала́нь "просека, прогалина в лесу"; см. яла́нь.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973. аланя ала́ня •• <тверск., владим., костром. ("офенский" язык – Даль) "пиво", ала́нный "пивной"; Абаев (Ист.-этимол. словарь 1, 131) объясняет из этнонима аланы. – Т.>
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973. Вот где Ваш Абаев засветился АЛАНЬ, елань жен., твер., ряз., тамб. луг, пастбище, пажить, пожня; ровное, потное, но не поемное, травное место. Еланный ржавец, ручей по алани, со ржавчиною. Аланка •умалит. (также •умалит. от оладьи, алашка). Аланя, алаха жен. слово офенское, но употр. в твер., влад., костр. пиво, пивцо, брага; то же означает офенское керо, кьяро.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
Интересный ряд, возможно связанный с аланами, естественно, не с современными осетинами. Посмотрите, исходя из теории ФиН, они вполне могли добраться до Ламанчи, отсюда и «ламанский» язык. С другой стороны, возможна связка: «аламаны» - «алеманы». А алеманами называют в Европе немцев. Ср. по-французски: Allemand , по-испански: alemán. Германия: по-французски: Allemagne, по-испански: Alemania. С другой стороны – немцы. Слово враг: • по-итальянски: nemico, по-испански: enemigo. Кстати, в английском «чужой» еще и «alien».Еще интересный фактик – в шотландско-английском этимологическом словаре 1804 года четко разделяется происхождение слов Allemania и Germany. Да и Аландские острова вполне достижимы. Интересно, как это так Фасмер производит слово «Aland» от «alhva»? «вики»: According to one theory, Åland's original name was Germanic *Ahvaland which means "Land of Water". In Swedish, this first developed into Áland and eventually into Åland, literally "river land"—even though rivers are not a prominent feature of Åland's geography. The Finnish name of the island, Ahvenanmaa ("perch land"), is seen to preserve another form of the old name.<4> Another theory suggests that the Finnish Ahvenanmaa would be the original name of the archipelago, from which the Swedish Åland derives.<5> Вот ребята Фасмера начитались! Чего ж не пошли дальше, там же, в этом самом, древнешведском, слово латинское проглядывает – «aqua». Или не прикинули на себя такой перевод: «земля акванавтов», почти «аргонавтов». Или вот: «а» - отрицание, «land» - земля. «Не земля». А что, для островов очень подходит. Или просто приняли бы «Aland», как немного искаженное «island». http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/Blaeu_1645_-_Ducatus_Uplandia.jpg?uselang=ru . Карта Блау: Carpebergh, Wale, Walbo, Dalecarlus fl., Savys fl., (речка есть с похожим названием – Сава, приток Дуная), Sala, Salberget (Вот так, местный Зальцбург), Arosia, Stremholm, Arbogia, Kiula (очередной вариант слова «Кола»), Turinge (конечно, от слова «тура», хотя возможно, та же история с Тюрингией - Дареная), Trosa, Runo, Ostre, Garna, Soltuna, Hatuna (местная Хатынь), Alund, Moralena, Wendie, Danemor, Tuerp, Holnäs, Stocholmia – а вот это – уже высший пилотаж! Wermdon, Nemdon. A propos, герб Аландских островов: - олень. http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Coats_of_arms_of_%C3%85land?uselang=ru
А рядом – пожалуйста – Готия. А готы и аланы, согласно Мавро Орбини, это одно и то же. Да и венедский остров Рюген, тоже рядом: Бернард Юстиниан, венетский автор, как и многие другие, открыто говорит о том, что славяне стяжали свое славное имя воинской доблестью. В III кн. «Истории Венетии» он пишет: «Тогда гордый славянский народ вторгся в Истрию и достиг границ Венетии. В те времена многие племена нападали на Римскую Империю, однако славяне, народ скифского происхождения, стяжал себе славное имя воинской доблестью». Таким образом, этот доблестный народ должен был называться не иначе, как славяне, и именно так и называли его многие ученые мужи, среди которых Гельмольд, аббат Арнольд, Георгий Веренгерий, Сигизмунд Герберштейн, Георгий Чедрено, Иоанн Гербурт, Александр Гвайно, Роберт Гвайно, Джованни Леунклавио, Зильберт Генебрард, Давид Хитрео, Уго Фулвонио. Если имя славян и ново, то слава, завоеванная оружием и кровью, присуща им по природе и унаследована от предков, одержавших славные победы в Азии, Европе и Африке. Назывались они вандалы, бургундионы, готы, остроготы, визиготы, гепиды, геты, аланы, верлы или герулы, авары, скиры, гиры, меланхлены, бастарны, певкины, даки, шведы, норманы, фенны или финны, укры или ункраны, маркоманы, квады, фракийцы и иллирийцы. Все они были славянами и имели один язык. Выйдя изначально из Скандинавии, их общей родины, все эти народы (кроме иллирийцев и фракийцев) назывались одним именем готы. Франческе Иренико говорит о том, что и анты (которые, как мы показали выше на основе свидетельства Прокопия, были настоящими славянами) были готами, привлекая свидетельства Иордана и Аблавия. В 42 главе I книги Франческе Иренико пишет, что от готов происходят славяне, анты, авары, скиры, аланы и другие народы. …прежнее время готских племен было много, много их и теперь, но самыми большими и могущественными из них были готы, вандалы, визиготы, гепиды, прежде называвшиеся сарматами, и меланхлены. Некоторые авторы называли их гетами. Все они различались по названию, но сходились во всем остальном. М. Адам во II кн. Истории церкви говорит, что славяне - это те, кто прежде назывались вандалы. Пьерфранческо Джамбулари пишет, что по многочисленным свидетельствам Барнефрида, Иордана, Мефодия и Иренико в своем древнейшем корне вандалы были готами, даже если впоследствии и стали крайне им враждебны. Подобных примеров история знает немало. Они проживали в той части Германии, где сейчас находятся Моравия, Силезия, Богемия, Польша и Руссия, от Германского океана на севере до Истрии и Славонии на юге. В подтверждение этого Джамбулари приводит то красноречивое обстоятельство, что во всех этих провинциях говорят на одном языке. Это же утверждают Альберт Кранций в предисловии к «Саксонии» и Петр Суфрид, причем последний пишет, что древние бойи были изгнаны маркоманами, т.е. вандалами, которые до настоящего времени удерживают Богемию. Таким образом, богемцы - это вандалы, получившие свое имя от древнего названия провинции. Ранее они были маркоманами или. говоря более широко, вандалами. Кроме этого, единство их происхождения подтверждается и единством языка. Далее в той же книге он говорит, что «вестфалы и остфалы были вандалами и назывались валами, поскольку вандалы имели не одно, а несколько различных названий, а именно: вандалы, венеды, венды, генеты, венеты, виниты, славяне и, наконец, валы (согласно Саксону Грамматику, Гельмольду, Сильвию, Кранцию, Иренико, Рейненцию, Лацию и многим другим). Мавро Орбини. Историография народа славянского (1606 г.) http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_655.htm Так что возражений, против «аланской» версии заселения островов, а равно, как и их названия, собственно, нет. Конечно, в рамках парадигмы «НХ». Кстати, об уланах. УЛАН м. (татарск. сын) конный воин в обтяжной одежде особого покроя, с копьем, на котором значок, флюгарка. | ниж. роль десятника, на горных или на рудных заводах. | Ханские чиновники, в татарщину (конвой, нукеры). И царя казанского, его улан и мурз к Москве привел, летописн. Уланский полк"; - шапка; - колет, мундир; - чикчиры, брюки. Толковый словарь В.Даля
УЛАН улана, р. мн. улан, м. (тюрк. ulan - парень) (дореволюц., загр.). Военный из частей легкой кавалерии, вооруженных пиками. Уланы с пестрыми значками, драгуны с конскими хвостами, - все промелькнули перед нами. Лермонтов. Толковый словарь Ушакова
УЛАН I улан I, род. п. -а. Вероятно, через нем. Ulan "улан" (начиная с Фридриха Великого) или польск. uаn из тур., кыпч., азерб. оlаn "молодой человек, юноша, мальчик" (Радлов I, 1022 и сл.); см. Литтман 109; Клюге-Гетце 639; Мi. ЕW 372; Зайончковский, JР 19, 36. Ср. сл. II улан II "телохранитель", часто в уст. народн. творчестве, др.-русск. уланъ "член ханской семьи, лицо княжеского рода" (Сказ. Мам. поб. 2 и 3; см. Шамбинаго, ПМ 4 и сл.; I Соф. летоп. под 1491 г.; 2 Соф. летоп. под 1478 г., Сказ. о Соломоне, Пам. стар. лит. 3, 64), непосредственно из тюрк. оlаn "юноша, молодец", кыпч. оlаn "знатный"; см. Корш, AfslPh 9, 659 и сл.; Зайончковский, JР 19, 36; Срезн. III, 1194 и сл. Этимологически тождественно улан I. •• <Предположение о связи с монг. ulagan "красный" см. у Аалто ("Neuphilol. Мitteil.", 53, 1952, стр. 3 и сл). См. еще Назаров, "УЗ Казанск. пединст.", 15, 1958, стр. 254 и сл.; Якобсон, IJSLP, I/2, 1959, стр. 273. – Т.>. Этимологический русскоязычный словарь Фасмера. Нет, ну опять у нас «улан» из немецкого! По-моему, исходя из логики всего вышеизложенного, «уланы» - это просто слегка искаженное «аланы».
http://www.slovopedia.com/search.php
P.S. У ФиН много рассуждений по поводу имени Алан, оно и взаправду очень распространенное в англоязычных странах.
Вложение
#1, (jpg file)
|