|
Что это могло быть?
Царства,кн.3 гл.10,11-12.
ЦСЛ перевод:
"И корабль Хирамль приносяша злато из Офира,принесе древа нетесано много зело,и камение драгое.
И сотвори царь древом нетесаным подпоры храму господню и дому цареву и сопели и гусли певцам: не прийдоша по сем таковая древеса нетесаная на земли,ниже видена быша где даже до дне сего."
http://www.bible-center.ru/bibletext/slavonic_ru/3ki/10
Синодальный перевод: "И корабль Хирамов, который привозил золото из Офира, привез из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней.
И сделал царь из сего красного дерева перила для храма Господня и для дома царского, и гусли и псалтири для певцов; никогда не приходило столько красного дерева и не видано было до сего дня."
http://www.bible-center.ru/bibletext/synnew_ru/3ki/10
Что это такое привозил корабль?
Там же,гл.15. ЦСЛ перевод:
"..кроме даней у подданных и у купцов и у царей странных и у воевод земных"
Синодальный перевод:
"сверх того, что получаемо было от разносчиков товара и от торговли купцов, и от всех царей Аравийских и от областных начальников."
Там же.гл.26. ЦСЛ перевод:
"и собра Соломон колесницы и кони,и бяху Соломону четыредесят тысяч кобылиц в колесницы,и дванадесят тысяч конных,и поставя во градях колесницы,а (друзи бяху) у царя во Иерлиме,и бе властелин всем царям у реки и до земли иноплеменник и до предел Египта"
Синодальный перевод:
"И набрал Соломон колесниц и всадников; у него было тысяча четыреста колесниц и двенадцать тысяч всадников; и разместил он их по колесничным городам и при царе в Иерусалиме. <И господствовал он над всеми морями от реки до земли Филистимской и до пределов Египта.>"
Лихо это власть над царями у реки превращается у традиков во власть над морями у реки.
А колесницы,похоже,были с большими колесами(оттого и колесницы) и стволами...
|