|
последнее слово можно интерпретировать не "поит", а "пои" (повелительное наклонение?), типа носи, играй, лети и пр.
Такая трактовка по смыслу может и больше подходит: Мастер чашу сделал, выбивает надпись, чашей еще никто не пользовался, она еще никого не поила. И мастер пишет, что ты, моя чаша, пои (меня или людей).
Т.е. "Живанка таруля се пои" (меня, людей; в будущем). Возможно также, что "се" относится не к таруле, а к слову "пои" типа усиления.
Теперь расмотрим слово "пои". google на украинский переводи его как: пої
Про украинскую букву ї wiki пишет: http://ru.wikipedia.org/wiki/%AF Ї, ї (название: йи) — 13-я буква украинского алфавита. Обозначает йотированный гласный звук /ji/, встречается в начале слов, после гласных и апострофа. Также используется в некоторых вариантах орфографии русинского языка.
Записать "й" как "ie" вполне возможно. Например украинское поїзд это наше поЕзд.
Надо поискать. Например украинскую речь латиницей. Думаю, что возможные кандидаты - южнославянские языки (русинский, сербский, хорватский, украинский и др.).
|