|
От Марка святое благовествование
Глава 1
9 И было в те дни, пришел Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане. 10 14 После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисус в Галилею, 16 Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море 21 И приходят в Капернаум 45 А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.
Глава 2
1 Через несколько дней опять пришел Он в Капернаум 13 И вышел Иисус опять к морю;
Глава 3
7 Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи, 8 Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И живущие в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве.
Глава 4
1 И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря. 35 Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
Глава 5
1 И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
N.B. сказано не города Гадара, который находится не на берегу озера, но земли города т.е. область.
14 Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось. 15 Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились. 16 Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях. 17 И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
Частный вывод (повторно): Гадарская земля – не есть земля иудейская, раз жители пасли – выращивали свиней, значит на потребу, для еды!
N.B. развалины древнего города находятся в 6 милях от озера, то есть 9,5 – 10 км.
http://en.wikipedia.org/wiki/Umm_Qais
The ancient city of Gadara is represented today by the ruins at Umm Qais on the heights south of el-Ḥummeh - the hot springs in the Yarmouk valley and about 6 miles Southeast of the Sea of Galilee.
Не далековато ли от города гоняли свиней пасти? За 10 км?
Ведь чтобы пригнать свиней от города Гадары к морю Галилейскому нужно было через реку Ярмук перейти, со свиньями?
Вот фото из вики англ.:
http://en.wikipedia.org/wiki/Yarmouk_River
и из русской вики другое фото
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D1%80%D0%BC%D1%83%D0%BA
из французской вики:
ведь свиньи - это не горные козы?
Да, и для пастухов туда 10 км пробежать, часа 1,5 – 2, обратно народу - ещё пару часов.
Частный вывод: город Гадара палестинская не подходит под евангельское описание.
7 И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их. 18 И когда Он вошел в лодку, 20 И пошел и начал проповедывать в Десятиградии,
N.B. Здесь тоже непонятно, зачем он в лодку зашёл, если он уже приплыл к берегу, ближайшему к земле Десятиградия? И чтобы от моря идти к Десятиградию нужно пройти через Гадару, Гадара – один городов Десятиградия.
Частный вывод: город Гадара и Десятиградие палестинские не подходят под евангельское описание.
21 Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
Глава 6
1 Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество;
Не ясно, должно быть в Назарет? но судя по следующему месту, предпочтительнее – Капернаум?
Частный вывод: Капернаум – родной город Иисуса, а не Назарет, то есть город, в котором он жил.
45 И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, 46 И, отпустив их, пошел на гору помолиться. 47 Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле. 53 И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую и пристали к берегу. 54 Когда вышли они из лодки, тотчас жители, узнав Его, 55 обежали всю окрестность ту и начали на постелях приносить больных туда, где Он, как слышно было, находился.
Во всяком случае, из Назарета в Генесаретскую землю на лодке не попасть, потому что генасаресткая земля это Запад и Северо-Запад от озера.
http://ak3461.narod.ru/KPECT/gll/g.5.htm
Частный вывод: Если плыть из Капернаума на другую строну к Вифсаиде, то к генисаретскому берегу не прийти. Это противоположные направления.
Глава 7
24 И, отправившись оттуда, пришел в пределы Тирские и Сидонские; 31 Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошел к морю Галилейскому через пределы Десятиградия. 32
N.B. Для того чтобы из Тира и Сидона прийти к морю Галиейскому не нужно идти через земли Десятиградия. Очень большой крюк получается. Частный вывод: взаимное расположение городов Тир, Сидон, Десятиградие и моря Галлилейского евангельское не подходит под их расположение в Палестине.
Глава 8
10 И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские.
http://www.claret.ru/liturgy/biblia/mk/comment.htm
8 10 Пределы Далмануфские, названы так евангелистом Марком по исчезнувшему с тех пор городку этого имени, расположенному близ города Магдалы, родины св. Марии Магдалины, на западном берегу Тивериадского озера: Евангелист Матфей называет ту же местность "пределами Магдалинскими" (15 39).
То есть, выйдя из Тира и Сидона, он пошёл на юго-запад к Десятиградию и тотчас обратно от берега юго-восточного к берегу западному вернулся. То есть города Дальмануф, археологи не знают, но привязывают его к другому исчезнувшему городу Магдала,
Магдала (арам. "башня", "замок"), родной город см. Мария Магдалина, названный в Талмуде "Магдал Нунайа" - "башня рыб"; М. расположена на зап. берегу Геннисаретского озера. Древнейшие рукописи дают в Мф 15:39 прочтение "Магадан" вместо "Магдала". В парал. месте Мк 8:10 находим см. Далмануфа, но в нек-рых рукописях - также и М. На месте М. расположен совр. город Эль-Меджел, в 5 км сев.-зап. Тверии. Библейская энциклопедия Брокгауза. Ф. Ринекер, Г. Майер. 1994.
Частный вывод: земля Далмануфская евангельская не подходит под палестинскую карту.
13 И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону. 22 Приходит в Вифсаиду; 27 И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой.
http://en.wikipedia.org/wiki/Caesarea_Philippi
Глава 9
30 Выйдя оттуда, проходили через Галилею; 33 Пришел в Капернаум;
Тоже крюк получается: если идти из Кесарии Филипповой, то сначала по дороге Капернаум (с севера на юг), а уж затем Галилея
Глава 10
1 Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною.
Частный вывод: Здесь мы вынуждены констатировать две Иудеи, вероятно чтобы она подошла под разные обстоятельства исторические:
Вот на этой старой карте расселения 12 колен Иудея – на восток за Йорданом:
в нём живёт колено Гадово и отличается от Царства Иудейского, где собственно и показано колено Иуды.
А вот здесь:
http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_ancient_Israel_and_Judah http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/Kingdoms_of_Israel_and_Judah_map_830.svg
The Iron Age kingdom of Israel (blue) and kingdom of Judah (tan), with their neighbours (8th century BC)
и на восток за Иорданом мы видим часть Царства Израильского и Царство Аммонское
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%98%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D1%8F_%D0%B8_%D0%98%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%B8
Карта юга Ближнего Востока, ок. 830 до н.э..
Во времена Иисуса Иудея была Римская провинция вот такая:
http://en.wikipedia.org/wiki/Iudaea_Province
таким образом, Иудея – на запад от Мёртвого моря, а Заиорданье – Перея и Десятиградие. А евангелист пользуется представлениями 2000-летней давности!? И находит Иудею на восточном берегу Иордана!?
32 Когда были они на пути, восходя в Иерусалим, Иисус шел впереди их, 46 Приходят в Иерихон.
Глава 11
1 Когда приблизились к Иерусалиму, к Виффагии и Вифании, к горе Елеонской, 11 И вошел Иисус в Иерусалим и в храм; и, осмотрев всё, как время уже было позднее, вышел в Вифанию с двенадцатью. 12 На другой день, когда они вышли из Вифании, 15 Пришли в Иерусалим.
Глава 14
3 И когда был Он в Вифании, 26 И, воспев, пошли на гору Елеонскую. 32 Пришли в селение, называемое Гефсимания;
Глава 16 7 Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
Выводы:
1. Гадарская земля – не есть земля иудейская (запрет на свинину). 2. город Гадара палестинская не подходит под евангельское описание (берег моря). 3. взаимное расположение города Гадара и Десятиградие палестинские не подходят под евангельское описание. 4. Капернаум – родной город Иисуса, а не Назарет. 5. взаимное расположение Капернаума, Вифсаиды, генисаретского берега палестинских не подходит. 6. взаимное расположение городов Тир, Сидон, Десятиградие и моря Галлилейского евангельское не подходит под их расположение в Палестине. 7. евангелист называет Заиорданскую сторону Иудеей, что соответствует «научным» представлениям 18 в. об Иудее в доисторические времена, во времена разделения на 12 колен.
|