В примечаниях к изданию "Метода лёгкого изучения истории" Жана Бодена сообщается, что его книга в 1949 году была переведена на латынь. Сама же книга была написана в 1566 году - на латыни.
Латынь (аналогично древне-греческий, еврейский) которой учат современных филологов, создали в 19 веке. И с помощью этой латыни невозможно прочитать надписи в книжках 16 и 17 века (я пробовал, просто нет нужных слов). На них можно прочитать Цицерона, Горация, но только от того, что Гораций с Цицероном втихаря адаптированы к латыни гимназистов 19 века.
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.