|
||||||Скажем сразу, что вопрос о галстуке уже решили совместно "в лоб" через лингвистику В.А.Чудинов при помощи Мурада Аджи, за что выражаем им обоим свою благодарность. "О другом слове пишет также М.Аджи: "знамя (по-тюркски "тух") было отражением философии тюрка" <3, c.201 - ссылка на М.Аджи В.А.Чудинова>. Следовательно фамилия Тухманов - означает "личность-знамя", "знаменосец", "прапорщик". В немецком языке слово "тух" означает "платок". Отсюда русское заимствование - "галстук", от немецкого "Halstuch", "шейный платок". Легко представить себе, что некоторые люди стали повязывать на шею знамя, как этническую символику" <66> стр.45.||||||
Здесь есть тонкости. Тюркское ТУГ – это не просто «знамя». Это некий символ воинского подразделения. Другое слово, которым в Турецкой империи обозначали символ воинского подразделения – БЕНДЕР. ТУГ (уД+АК, АК - суффикс) и БЕНДЕР (УД+АР, АР – суффикс) – это две формы одного и того же слова. В нем по-разному проявился ЮС: УД = УНД. В первом редуцирован начальный гласный звук, во втором – появился придыхательный звук В/Б. Слово БАНДЕР было и в европейских языках. БАНДЕР - это «знамя» отдельного отряда БАНДы.
То есть, словом ТУГ обозначался и символ отдельного подразделения и само подразделение. В прошлом в Турецкой империи это ОДа – примерно «рота», сегодня – TAKım – «взвод».
Все перечисленные выше слова восходят к русскому УД в его значении «всякая отдельная общность». УД и ЭЛЬ – слова синонимы в части «всякая отдельная общность». Отсюда русскому ПОЛК (ЭЛЬ+аК) соответствует турецкое ALAY (ЭЛЬ+ИЙ). Отсюда и русское ФЛАГ (ЭЛЬ+АК).
То есть ПОЛК и ФЛАГ – это одно и то же слово, имеющее небольшие отличия в произношении.
Немецкое TUCH (уД+АК) тоже восходит к русскому УД в его значении «устройство, приспособление».
http://artifact.org.ru/sravnenie-versiy/anatoliy-tyurin-kollektsiya-yus-ovskih-transformant.html
|