|
Я показывал ниже, что фальсификаторы сделали замену букв: Y - уж стала просто У, а яГ стала Ж, хотя не строго, когда нужно Ж а когда ничего страшного Г. Если читать везде Ж, осложнился бы перевод и сузилась возможность для фантазий. Каждая строчка несла в себе два три смысла, понимать их можно было хорошо зная язык, поэтому в самом способе записи текста, была заложена некоторая гибкость, чтобы каждый диалект за одной буквой видел свой звук, и двусмысленность, чтобы не писать одну строчку дважды, если там всего лишь одно слово читается по другому, я показал это наглядно. Отсюда и фантазии, и чем больше забывался старый алфавит и правила, тем больше фантазий возникало при переводе, я уже не говорю, что они часто имели заказной характер. Так ЛО ГОΣ - ло ягос - Лоно Господа, которое все долго искали, что является общеизвестным фактом, превратилось в ЛОГОΣ - логос в слово, которым стала Библия - бивлос - быль, история. Потом это стало ложью . Что я и утверждаю. В Библии написано совсем не то что все сейчас читают. В этом смысле, я себя чувствую каким-то исключительным
|