|
Из вступительной части: "Словеньску же языку, якоже рекохом, живущю на Дунаи, придоша от скуфъ, рекше от козаръ, рекомии болгаре, и сѣдоша по Дунаеви, насѣлницѣ словеномъ бѣша". Перевод Лихачева: "Когда же славянский народ, как мы говорили, жил на Дунае, пришли от скифов, то есть от хазар, так называемые болгары, и сели по Дунаю, и были поселенцами на земле славян." Я не силен как переводчик, но в предложении речь о славянском языке, а не о славянах. И "насѣлницѣ" во всех словарях древнерусского языка переводится как туземец, первожитель, а не поселенец. Получается, написано: славянский язык живущие по Дунаю переняли от скифов, туземцев данных областей. И далее в тексте: "А словѣнескъ языкъ и рускый одинъ." Получается, скифы=славяне=русские.
Германцы - окатоличенные славяне. Современные немцы и не скрывают, что где не копни в ФРГ, славянские древности вылезают.
|