Сборник статей по новой хронологии
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати Поделиться
Начало Форумы Новая Хронология Тема #50600
Показать линейно

Тема: "Реймсское Евангелие" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Астрахань05-06-2017 00:46
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#3. "Реймсское Евангелие"
Ответ на Ответ на 2
05-06-2017 00:51 Астрахань

          



Вот неплохая работа, посвященная Реймскому Евангелию:

https://web.archive.org/web/20070911063027/http://vedomosti.meparh.ru/2007_1_2/5.htm

"Реймсское Евангелие состоит из двух частей. Они написаны разным письмом: первая часть кириллическим, а вторая – глаголическим. Главную проблему в датировке и в авторстве составляет первая часть. Зато почти все историки сходятся во мнении о времени и месте происхождения второй части.
Существует несколько версий происхождения первой части этого Евангелия. Наиболее авторитетная из них говорит о том, что рукопись была создана в школе переписчиков при библиотеке Ярослава Мудрого (1019-1054 гг.) и является переписью со староболгарского Евангелия XI в., написанного кириллицой (болгарской азбукой). Эта рукопись недолго хранилась в библиотеке князя Ярослава. В 1048 г. в Киев прибыло посольство от французского короля Генриха I Капетинга. Послы должны были получить согласие на брак своего короля с одной из дочерей великого князя Ярослава от его второй жены Ирины, княжной Анной. Согласие великокняжеской семьи было дано, и невеста короля отправилась во Францию через города Краков, Прагу и Регенсбург. 4 августа (по другим сведениям, 14 мая) 1049 г. в древней столице Франции Реймсе, на праздник Святой Троицы в Реймсском соборе Анну Ярославну обвенчал с Генрихом I архиепископ Реймсский Ги де Шатильон. Среди подарков, которые Анна привезла во Францию, была и первая часть Евангелия, о котором идет речь в данной заметке. Здесь эта рукопись хранилась долгое время и поэтому получила свое первое название – Реймсское Евангелие. С тех пор французские короли, вступая на престол, приносили клятву на этом Евангелии. Первым из них был сын Генриха и Анны – Филипп I. Затем традиция эта укрепилась и сохранялась с перерывами вплоть до середины XVIII века."

Читаем ниже и видим интересные приписки, которые разбивают эту версию в пух и прах:

"...В 1782 г. была сделана приписка к Реймсскому Евангелию: «Рукопись эта подарена Реймсскому собору кардиналом Лотарингским в 1554 г. Предание гласит, что она принадлежала сокровищнице Константинопольской и была увезена из библиотеки св. Иеронима. Первая ее часть написана буквами сербскими, называемыми по имени св. Кирилла, на языке восточном, для употребления калугеров; вторая иллирийскими буквами, называемыми по имени св. Иеронима, на языке Индийском или Эсклавонском. Царский Вице-канцлер, проезжая через Реймс 27 июня 1717 г. очень бегло читал первую часть, равно как и двое господ, с ним бывших: они сказали, что язык рукописи их природный. Что же касается до второй части, то они не могли прочесть ее. В дни коронаций короли присягают на этой рукописи, украшенной многими мощами, несомненно вследствие древнего обычая, упоминаемого историками, присягать на Евангелиях или мощах и других символах религии»

....На тексте глаголицы имеется надпись по-французски: «Лето Господне 1395. Это Евангелие и послание написаны славянским языком. Они должны петься в продолжение года, когда совершается архиерейская служба. Что же касается другой части этой книги, то она соответствует русскому обряду. Она написана собственной рукой св. Прокопа, игумена, и этот русский текст был подарен покойным Карлом IV, императором Римской империи, для увековечения св. Иеронима и св. Прокопа. Боже, дай им вечный покой. Аминь».

Упоминание Индийского (от "инде"-издалека) или Эсклавонского языка как-то особо не напрягает, но вот походу Анну Ярославну к этому Евангелию притянули за уши уже в 19 веке...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой

Рыжая Анна [Показать все] , Астрахань, 01-06-2017 12:14
 
Заголовок сообщения Автор Отправлено Номер
не верь глазам своим
04-06-2017 09:14
1
RE: не верь глазам своим
07-06-2017 09:51
5
RE: Рыжая Анна
04-06-2017 19:31
2
Реймсское Евангелие
05-06-2017 00:46
3
      Реймсская глосса
05-06-2017 02:28
4

Начало Форумы Новая Хронология Тема #50600 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.